零售

 

香港

序言書室.樂文書店.田園書屋.Kubrick.榆林書店.城邦書店.誠品書店.香港教育專業人員協會.天地圖書.三聯書店.商務印書館.Perthland Limited.中華書局
** 如想購買《字花》過刊,可向銅鑼灣樂文書店、序言書室及 kubrick 查詢

 

澳門
邊度有書

 

新加坡
草根書室.Books Actually

 

台灣
誠品書店.三民書局.政大書城.唐山書店.無論如河書店.小小書房.詩生活.閱樂書店.清大水木書苑.新竹或者書店.台北浮光書店.桃園嫏環書屋.桃園新星巷弄書屋.台東晃晃書店

 

網上
博客來網路書店.讀冊生活.友善書業

 

友善事業的社員書店均接受顧客的客訂,社員實體書店面名單連結資訊:https://goo.gl/o5GG5w


電子版

讀冊生活HyRead 凌網科技Readmoo讀墨Kono電子雜誌


香港發行

香港聯合書刊物流有限公司

查詢:2150 2100 (黃發心小姐)


台灣代理

遠景出版事業有限公司

地址:新北市板橋區松柏街65號5樓(2012年更新)

查詢:02-2254-2899 (潘治嘉)

購買《字花》


訂閱《字花》,立刻成為持證訂戶,即可享受一系列優惠禮遇,並收到最新會員通訊,緊貼水煮魚文化的文學活動和書訊﹗

《字花》持證訂戶優惠禮遇包括:
1. MOViE MOViE | Life is Art 盛夏藝術祭
持證購買節目正價戲票,可享9折優惠。
2. 影意志 | 「獨立焦點」正價戲票9折
持證購買節目戲票,可享9折優惠。
3. ifva | 獨立短片及影像媒體節
訂戶可優先獲贈特定場次戲票(數量有限)。
4. 鮮浪潮 | 第十三屆鮮浪潮國際短片節
訂戶可優先獲贈特定場次戲票(數量有限)。
5. 牧羊少年咖啡館 
訂戶可獲贈餐飲現金卷。
(太子白楊街分店、葵芳分店、沙田分店及將軍澳分店)

*節目詳情請留意有關機構消息。
*如優惠有任何爭議,水煮魚文化將保留最終決定權。

按此直接訂閱。

電子版

你亦可到「首尚文化電子書店」購買:

App Store
Google Play

訂閱字花

私隱聲明

敬請仔細閱讀此私隱聲明,以了解閣下在瀏覽本網站(「水煮魚文化製作有限公司」、「字花」及「別字」)時,我們如何處理閣下所提供的資料。

  1. 資料的蒐集及使用互聯網資料

    當閣下瀏覽本網站時,本網站不會蒐集一般的互聯網資料,包括閣下的互聯網協定位址以及閣下瀏覽本互聯網的日期和時間。

  2. 閣下提供的資料

    當閣下瀏覽我們的網站時,閣下可能會因不同目的,向本網站提供資料,例如向我們查詢。閣下可向我們提供部分個人資料,如姓名、地址、聯絡號碼或電郵地址。一般而言,我們只會利用蒐集自閣下的資料用於閣下提供該等資料的目的。

  3. 資料保留期

    一切經由本網站蒐集的資料會在完成蒐集目的後立即銷毀。

  4. 對第三方作出披露

    除法庭命令,本網站不會向第三方透露閣下的個人資料。我們會要求執法機關提供書面解釋其蒐集個人資料的目的、為何該資料對調查有關及不披露該資料如何影響調查。在法律容許下,本網站會通知閣下有關法庭命令。

  5. 直接促銷

    除獲閣下同意,否則本網站不會利用所收集的閣下個人資料作推廣用途。如將來不欲收取本網站的推廣資料或訊息,或欲查閱及修正閣下的資料,閣下可電郵至 info@zihua.org.hk 提出。

  6. 接駁第三方網站的鏈路

    本網站可能提供接駁第三方網站的鏈結。請閣下務必留意,當閣下連結至第三方營運商的網站時,該等營運商可同時蒐集閣下的個人資料(包括通過使用cookies產生的資料)。本網站毋須就該等人士如何蒐集、使用或披露閣下的資料負責,故此在閣下向該等人士提供閣下的個人資料時,閣下應熟悉該等人士的私隱權政策。

 

最後更新日期:2022年4月19日


免責聲明

本網站(「水煮魚文化製作有限公司」、「字花」及「別字」)是一個多媒體的文學創作平台,內容和資訊的真確性由創作者承擔,本網站有權但無此義務,改善或更正網站內容內任何部分之錯誤或疏失。故此,讀者於此接受並承認信賴任何「資料」所生之風險應自行承擔。

網站文章中的超連結或會導引讀者至有些人認為是具攻擊性或不適當的網站,本網站對這些超連結內容所涉及之準確性、有效性、安全性、著作權歸屬,或是其合法性或正當性如何,並不負任何責任。

客戶於網上購買本網站的產品及服務時,所使用的網上付款系統並不一定在本網站內進行,客戶使用本網站以外的網上付款系統時,必須理解及明白網上付款系統網站內所列明的使用政策及私隱條款等資料。本網站的私隱條款將不適用於所有網上付款系統網站內。

 

最後更新日期:2022年4月19日


版權聲明

本網站內一切文章的版權均歸作者所有。

如需在出版刊物上引用、轉載,請先與本網站聯絡(info@zihua.org.hk),否則不得使用及轉載。

如需在網絡上引用、轉載,只需註明出處。

 

最後更新日期:2022年4月19日

條款

地址
荔枝角青山道479及479A號麗昌工廠大廈3字樓3042室
電話
2135 7038
傳真
3460 3497
水煮魚文化製作 Facebook
字花 Facebook
字花 Instagram

聯絡

「水煮魚文化製作有限公司」(下稱「水煮魚」)為已註冊的香港慈善機構,亦是香港最具規模的文學組織,自2006年受香港藝術發展局資助,出版文學雜誌《字花》,將香港文學推廣到兩岸三地,並成功引起年輕讀者對香港文學的關注和創作風潮。近年也舉辦多種文學推廣活動,包括中學及公眾創意寫作坊、書節、多媒體朗誦會等。

誠邀你與我們同路,請捐款支持以下工作:

  • 印刷、製作、獨立發行書刊
  • 文學藝術活動推廣
  • 寫作教育
  • 跨界別創作
  • 編輯、作家及藝術行政人員栽培
  • 日常營運

請按以下連結,輸入你欲捐贈之款項,透過Paypal捐款。

你每分支持,都將讓美麗的、打動人心的文字走得更遠。

支持我們


我們長期需要熱愛文學、喜歡閱讀的朋友協助編輯、美術、活動助理、行政等工作,並付出你無限的精力和熱望,一同創造不可能的文學雜誌﹗

如你想加入水煮魚文化或《字花》團隊,請把個人履歷及過往作品傳至 recruit@zihua.org.hk ,註明你希望加入的職位。

若感情投意合,我們會回覆你。勉強無謂,行動最實際﹗快來吧﹗

加入我們

各期年份

關於字花

團隊

董事/ 洪曉嫻 袁兆昌 張歷君 郭詩詠 盧勁馳
執行編輯/ 關曉陽
編輯/ 曾繁裕 黃曉彤 黃言丹
編輯助理/ 梁恩翹
美術總監/ 高立
高級行政主任/ 董嘉琪
行政及推廣主任/ 王瀚樑

《字花》雙月刊創刊於2006年4月,由水煮魚文化製作有限公司出版。創刊之初,以「立足本地,放眼世界」為旨,力圖打破香港文學雜誌的固有形式,以展示文學年輕、活潑和多元化的一面。

不可能的文學雜誌 ——《字花》發刊辭

香港文學如何可以在更良好的土壤上開出更出人意表、令人不敢逼視又難以漠視的花朵,數十年來無數關懷文學的人均念茲在茲。2006年,《字花》正式誕生,並致力以更張揚鮮明而大規模的方式去建設香港文學——是的,我們年輕而且微小,卻抱持重要、真切而且合理的願望。《字花》的編輯及設計人員,均是出生於七十年代末,未滿三十的年輕人。在組成《字花》之前,我們都只是零散的散兵游勇。而我們願意結集在一起,其原因有二:一,在創作及學習文學的過程中,我們找到了讓自身得以呼吸生長的空間,並收穫了豐盈幽微莫可名狀的樂趣,這樂趣甚至維持多年而不見褪減——是以我們企望,其他人也可以在文學中體味到類似——或迥然不同——的樂趣。同時,我們也發現這社會比以前更需要文學,因為我們看到,愈來愈多平板虛偽、似是而非、自我重複的話語滲入無數人的生命,同時香港社會的隔膜與割裂愈來愈大,各種無形宰制日趨精微而無所不在。而文學,正是追求反叛與省察、創意與對話的複雜的溝通過程,我們的社會需要文學的介入。

與香港藝術發展局的資助目標吻合:《字花》將是一本高質素的綜合性雜誌,我們將竭力以自身所知所學所感所能,將高水準的作品呈現於讀者眼前。我們相信,創作應該是多元的美麗,評論應該是尖銳的交流,設計風格不是外在的末節而是表達態度的核心之一——三者聚合一起,連綿地碰撞我們自身與社會及時代的局限。《字花》力圖打破各種局限,如果年輕是代表勇於嘗試和更新,我們願意宣稱自己是年輕的;然而惟望各位相信,年輕不等於幼稚,活潑不等於輕率。高質素的文學雜誌不等於某種自以為高人一等的拒人千里,始終希望以跳脫活潑的形象,與讀者及作者一同向未知的世界伸手、探入。我們不是不食人間煙火的,我們與我城的人一樣,在城市中浮游:思考、行街、唱k、論辯、運動、購物、抗議、設計微小的裝置以觸發自我的流動。你可以想像幾乎已經不年輕的年輕人,以非常嚴謹的要求為基礎,去表現恣肆的活潑嗎?其實,這樣弔詭的文學工作者在歷史上不可勝數,是他們的弔詭,繪出了文學的豐富。因此,《字花》是具有野心的:我們會以自身的最大能量去推動幫助我們成長的文學藝術之發展,立足於我們成長的城市和時代,主動尋求兩岸三地的思想和作品交流,面向具體地多元變易的全球世界,指劃一個更具能量的未來。《字花》更將盡力照顧本土出版事業,關注發行與推廣;因為,對本來與文學並不親密的陌生人,我們將會花最多心力,以試圖拉著他們的手。

《字花》知道這些目標之巨大與我們力量之微小。然而,《字花》知道,《字花》並不是在一無所有的貧土上成長。因為我們心中所想的,恰如許多先於我們站出來建設文學的先行者。在這個意義上,《字花》從不孤獨,而且相信連結——各位的支持,《字花》銘感於心。《字花》輕快地笑著,說:我們會做得比你們所想的更加多,我們並不止於你所看見的樣子。《字花》是一個「不可能」的嘗試,但正是因為我們實際地考察各種具體的需要,才會要求看來不可能的東西。我們的努力,終會在無邊際的天空裡,造成持久的爆炸。一切已經開始。

編輯團隊

關曉陽
編輯

中文系學士暨碩士。全職讀者。喜歡批評。

曾繁裕
編輯

基督徒。大埔人。倫敦大學國王學院比較文學博士,現為香港浸會大學中文系助理教授。第十七屆香港藝術發展獎藝術新秀獎得主。已出版小說《日日》、《低水平愛情》、《無聲的愛慾與虛無》、《後人類時代的它們》、《三》。

黃言丹
編輯

畢業於香港大學法律系。可能喜歡寫作,也可能只是喜歡在無人處自言自語。首屆「開故」作家育成計畫和第四屆「孔梁巧玲文學新進獎」得主。作品主要為短篇小說,散見於《明報》及《字花》等平台。即將出版首部短篇小說集。

黃曉彤
編輯

政治大學中文所畢。喜歡一切大而可愛的動物。研究興趣為香港文學、東亞文學、空間與建築。

梁恩翹
編輯

中大中文系畢業。好詩,討厭當年的小學老師。相信三神合一,相信肉體,相信報應。不說任何的教,隨時改變立場。喜愛大埔。

徵稿啟事

  1. 歡迎任何形式的文學創作及不同題材的評論文章。唯不接受已於其他媒體(紙本雜誌、網上平台)發表之作品。
  2. 來稿字數以創作不多於4,000字評論不多於6,000字為宜。
  3. 創作(creative@zihua.org.hk)
    評論(review@zihua.org.hk)
    網刊《別字》(online@zihua.org.hk)
  4. 每期總來稿數,創作不得多於四篇,評論不得多於三篇。
  5. 《字花》每期截稿日為單數月15日,《別字》每期截稿日為每月5日。
  6. 來稿者請盡量以Microsoft Word之檔案投稿,並附上刊登筆名、真實姓名、郵寄地址、聯絡電話,以及不多於30字之作者簡介。
  7. 為表謝忱,作品刊出後,將致薄酬。
  8. 本刊不設退稿,投稿如在四個月內未獲採用通知,作者可另行處理。
  9. 投稿方法
    郵寄地址:香港灣仔皇后大道東109-115號智群商業中心21樓《字花》編輯部收

第15期

第15期字花語

大清洗

/張歷君

1999年2月10日,巴迪悟(Alain Badiou)在巴黎國際哲學院(College international de philosophie)發表了題為〈對真實的激情與表象的蒙太奇〉 (The Passion for the Real and the Montage of Semblance)的演講,這次演講的紀錄延至2005年才正式收錄於演講集《世紀》(Le Siecle),成為該書的第五章。在這篇講稿中,巴迪悟借用了意大利戲劇家皮藍德婁(Luigi Pirandello)所提出的劇場意象——「赤裸的面具」(Naked Masks),指出:在二十世紀的藝術和政治領域裡,「真實」(the real)或「赤裸」(the naked)唯有依附於「面具」和「表象」(semblance)之上,才能道成肉身。換言之,真實的力量唯有弔詭地通過虛構作品,才能孕育成形;而這些虛構的形式發展到極點,甚至會脫離它背後的意義,轉換成獨立運作的實體。於是,在二十世紀的藝術和政治領域裡,我們發現了以下的命題:真實的力量把自身展現為「面具」本身。

巴迪悟在講稿中並舉出斯大林(Joseph Stalin)在1930年代「大清洗」(the great purges)期間精心安排的莫斯科審判,借此闡明這種詭異的「表象」真實力量。他認為,我們不能僅僅把這些精心安排的公審秀,理解為斯大林排除異己的政治手段這麼簡單。因為在「大清洗」期間,一大批蘇聯政府的高層官員都是在地下室裡被秘密處決的。然而,斯大林卻精心選擇了季諾維也夫 (Gergory Zinoviev)和布哈林(Nikolai Bukharin)這些+月革命的元老作為公審秀的鬧劇主角,顯然別具深意。在這些審判中,這些忠誠的布爾什維克被荒旦地指控為日本間謀、希特勒(Hitler)的傀儡和反革命的叛徒。究竟這些誇張失實的公開羞辱意旨何在呢?

巴迪悟認為,唯有從『赤裸的面具』這一命題入手,我們才能真正理解這些政治公審秀的意義。因為這些審判是「純粹的戲劇虛構作品」(pure theatrical fictions)。在公審開始之前,受審者已被指派了既定的舞台角色,在某些情況裡,他們在受審前甚至已綵排好應訊的台辭。巴迪悟指出,這些公審秀的關鍵之處在於:因為「真實」本身包含著偶然的絕對性(contingent absoluteness)使它始終無法擁有足夠的真實性,以擺脫「表象」 的嫌疑。所以,「真實」必須自相矛盾地借助虛構作品的表演體系,在這個表象體系中重新扮演「真實」的角色,否則「真實」便永遠無法獲得「真實」的位置。 因此,斯大林必須透過「大清洗」的公審表演,將所有十月革命的元老一一在表演中「清洗」掉;他的革命政權才能在這個洗刷的過程中,徹底擺脫革命的具體指涉物和人事關係,從而昇華為純粹的「真實」或「赤裸的面具」。如此一來,我們才能明白,為何斯大林竟會大聲疾呼:

「黨會在清洗的過程中變得更強。」


《字花》第15期目錄

張歷君 字花語

食買瞓
袁兆昌 青口膽色
郭詩詠 只買不用
李智良 睡著失眠

特集:非我族類
陳雲 香港的文化天下
游靜 愛國。愛我。
陳建華 一棵西洋生菜
房慧真 浮島森林
曹疏影 準來港媽媽謠曲/流產媽媽謠曲
廖偉棠 藍田,啟田邨
楊小濱 奧運開幕式:暴力美學與幻象政治
灰明 天生非我族類
小怪 麥田秋秋

十字街頭
陳巧文 Love is Blind
別伊 旗
舒爾賽 難道你心裡面沒有想過
李北蟬 賓妹喎

人山人海

文學花邊復活

文藝活動報導
文學撈飯:文學進入電視經驗談
文學的步履:從記憶出發,並折返

植字練習
伍靜瑜 吞食。
鹼性人 後來我們都哭了
陳遠秀 雨在我的眼睛裡
余婉蘭 寺山修司
潘嘉欣 魯賓遜的漂流地
袁紹珊 方舟
謝偉雄 貓
井言 影印記
布正峰 眾安街

植字
飲江 人皆有上帝
吳俞萱 瓶子與花/葉子底下的花
葉英傑 龕堂
曾瑞明 五月多餘的日子
文於天 浴缸裡/不幸
落華 性詩人專欄
詹愷苾 練習
張大春 一字定春秋
陳子謙 恐怖分子
胡赳赳 神聖公牛

編輯自言自語

雙城辭典
謝曉虹 畸零夜市
韓麗珠 隔離

書寫的人
孟浪 沒有妥協的餘地

踩場
陳炳釗 零距離廣東話
羅貴祥 兒戲有何不可
區凱琳 給我一本沉默的書
李智良 頭像與斷肢

專欄
冷媒介     何國良 名字也想不起來
字,開花成故事 張大春 城西寡婦
雀兒街二號   黃碧雲 烈男.行傳
對號入座    陳志華 大象

漫畫騎劫文學
Takashi Kurihara(クリハラタカシ) 月面BOGYs
亞文諾 討好

字花偏心
今期流行
袁兆昌 編輯之選

喧囂與躁動
梁寶山 殖民地的現代藝術
吳克勤 《小城之春》與《廣島之戀》敘事結構之比較

「表演與書寫」小輯
鄧正健 書寫之後,表演才告產生
梁偉詩 文學與劇場的探戈
周澄 後布萊希特式劇場和破神話的革命文本:論莫昭如的《吳仲賢的故事》
鄧正健 《山海經傳》之後——高行健的書寫,或我所無法書寫的高行健
高俊傑 「流行」的政治:「蔣光慈現象」與作為表演的革命文學論戰

香港藝術發展局特約書評

各期年份

關於字花

團隊

董事/ 洪曉嫻 袁兆昌 張歷君 郭詩詠 盧勁馳
執行編輯/ 關曉陽
編輯/ 曾繁裕 黃曉彤 黃言丹
編輯助理/ 梁恩翹
美術總監/ 高立
高級行政主任/ 董嘉琪
行政及推廣主任/ 王瀚樑

《字花》雙月刊創刊於2006年4月,由水煮魚文化製作有限公司出版。創刊之初,以「立足本地,放眼世界」為旨,力圖打破香港文學雜誌的固有形式,以展示文學年輕、活潑和多元化的一面。

不可能的文學雜誌 ——《字花》發刊辭

香港文學如何可以在更良好的土壤上開出更出人意表、令人不敢逼視又難以漠視的花朵,數十年來無數關懷文學的人均念茲在茲。2006年,《字花》正式誕生,並致力以更張揚鮮明而大規模的方式去建設香港文學——是的,我們年輕而且微小,卻抱持重要、真切而且合理的願望。《字花》的編輯及設計人員,均是出生於七十年代末,未滿三十的年輕人。在組成《字花》之前,我們都只是零散的散兵游勇。而我們願意結集在一起,其原因有二:一,在創作及學習文學的過程中,我們找到了讓自身得以呼吸生長的空間,並收穫了豐盈幽微莫可名狀的樂趣,這樂趣甚至維持多年而不見褪減——是以我們企望,其他人也可以在文學中體味到類似——或迥然不同——的樂趣。同時,我們也發現這社會比以前更需要文學,因為我們看到,愈來愈多平板虛偽、似是而非、自我重複的話語滲入無數人的生命,同時香港社會的隔膜與割裂愈來愈大,各種無形宰制日趨精微而無所不在。而文學,正是追求反叛與省察、創意與對話的複雜的溝通過程,我們的社會需要文學的介入。

與香港藝術發展局的資助目標吻合:《字花》將是一本高質素的綜合性雜誌,我們將竭力以自身所知所學所感所能,將高水準的作品呈現於讀者眼前。我們相信,創作應該是多元的美麗,評論應該是尖銳的交流,設計風格不是外在的末節而是表達態度的核心之一——三者聚合一起,連綿地碰撞我們自身與社會及時代的局限。《字花》力圖打破各種局限,如果年輕是代表勇於嘗試和更新,我們願意宣稱自己是年輕的;然而惟望各位相信,年輕不等於幼稚,活潑不等於輕率。高質素的文學雜誌不等於某種自以為高人一等的拒人千里,始終希望以跳脫活潑的形象,與讀者及作者一同向未知的世界伸手、探入。我們不是不食人間煙火的,我們與我城的人一樣,在城市中浮游:思考、行街、唱k、論辯、運動、購物、抗議、設計微小的裝置以觸發自我的流動。你可以想像幾乎已經不年輕的年輕人,以非常嚴謹的要求為基礎,去表現恣肆的活潑嗎?其實,這樣弔詭的文學工作者在歷史上不可勝數,是他們的弔詭,繪出了文學的豐富。因此,《字花》是具有野心的:我們會以自身的最大能量去推動幫助我們成長的文學藝術之發展,立足於我們成長的城市和時代,主動尋求兩岸三地的思想和作品交流,面向具體地多元變易的全球世界,指劃一個更具能量的未來。《字花》更將盡力照顧本土出版事業,關注發行與推廣;因為,對本來與文學並不親密的陌生人,我們將會花最多心力,以試圖拉著他們的手。

《字花》知道這些目標之巨大與我們力量之微小。然而,《字花》知道,《字花》並不是在一無所有的貧土上成長。因為我們心中所想的,恰如許多先於我們站出來建設文學的先行者。在這個意義上,《字花》從不孤獨,而且相信連結——各位的支持,《字花》銘感於心。《字花》輕快地笑著,說:我們會做得比你們所想的更加多,我們並不止於你所看見的樣子。《字花》是一個「不可能」的嘗試,但正是因為我們實際地考察各種具體的需要,才會要求看來不可能的東西。我們的努力,終會在無邊際的天空裡,造成持久的爆炸。一切已經開始。

編輯團隊

關曉陽
編輯

中文系學士暨碩士。全職讀者。喜歡批評。

曾繁裕
編輯

基督徒。大埔人。倫敦大學國王學院比較文學博士,現為香港浸會大學中文系助理教授。第十七屆香港藝術發展獎藝術新秀獎得主。已出版小說《日日》、《低水平愛情》、《無聲的愛慾與虛無》、《後人類時代的它們》、《三》。

黃言丹
編輯

畢業於香港大學法律系。可能喜歡寫作,也可能只是喜歡在無人處自言自語。首屆「開故」作家育成計畫和第四屆「孔梁巧玲文學新進獎」得主。作品主要為短篇小說,散見於《明報》及《字花》等平台。即將出版首部短篇小說集。

黃曉彤
編輯

政治大學中文所畢。喜歡一切大而可愛的動物。研究興趣為香港文學、東亞文學、空間與建築。

梁恩翹
編輯

中大中文系畢業。好詩,討厭當年的小學老師。相信三神合一,相信肉體,相信報應。不說任何的教,隨時改變立場。喜愛大埔。

徵稿啟事

  1. 歡迎任何形式的文學創作及不同題材的評論文章。唯不接受已於其他媒體(紙本雜誌、網上平台)發表之作品。
  2. 來稿字數以創作不多於4,000字評論不多於6,000字為宜。
  3. 創作(creative@zihua.org.hk)
    評論(review@zihua.org.hk)
    網刊《別字》(online@zihua.org.hk)
  4. 每期總來稿數,創作不得多於四篇,評論不得多於三篇。
  5. 《字花》每期截稿日為單數月15日,《別字》每期截稿日為每月5日。
  6. 來稿者請盡量以Microsoft Word之檔案投稿,並附上刊登筆名、真實姓名、郵寄地址、聯絡電話,以及不多於30字之作者簡介。
  7. 為表謝忱,作品刊出後,將致薄酬。
  8. 本刊不設退稿,投稿如在四個月內未獲採用通知,作者可另行處理。
  9. 投稿方法
    郵寄地址:香港灣仔皇后大道東109-115號智群商業中心21樓《字花》編輯部收

第15期

第15期字花語

大清洗

/張歷君

1999年2月10日,巴迪悟(Alain Badiou)在巴黎國際哲學院(College international de philosophie)發表了題為〈對真實的激情與表象的蒙太奇〉 (The Passion for the Real and the Montage of Semblance)的演講,這次演講的紀錄延至2005年才正式收錄於演講集《世紀》(Le Siecle),成為該書的第五章。在這篇講稿中,巴迪悟借用了意大利戲劇家皮藍德婁(Luigi Pirandello)所提出的劇場意象——「赤裸的面具」(Naked Masks),指出:在二十世紀的藝術和政治領域裡,「真實」(the real)或「赤裸」(the naked)唯有依附於「面具」和「表象」(semblance)之上,才能道成肉身。換言之,真實的力量唯有弔詭地通過虛構作品,才能孕育成形;而這些虛構的形式發展到極點,甚至會脫離它背後的意義,轉換成獨立運作的實體。於是,在二十世紀的藝術和政治領域裡,我們發現了以下的命題:真實的力量把自身展現為「面具」本身。

巴迪悟在講稿中並舉出斯大林(Joseph Stalin)在1930年代「大清洗」(the great purges)期間精心安排的莫斯科審判,借此闡明這種詭異的「表象」真實力量。他認為,我們不能僅僅把這些精心安排的公審秀,理解為斯大林排除異己的政治手段這麼簡單。因為在「大清洗」期間,一大批蘇聯政府的高層官員都是在地下室裡被秘密處決的。然而,斯大林卻精心選擇了季諾維也夫 (Gergory Zinoviev)和布哈林(Nikolai Bukharin)這些+月革命的元老作為公審秀的鬧劇主角,顯然別具深意。在這些審判中,這些忠誠的布爾什維克被荒旦地指控為日本間謀、希特勒(Hitler)的傀儡和反革命的叛徒。究竟這些誇張失實的公開羞辱意旨何在呢?

巴迪悟認為,唯有從『赤裸的面具』這一命題入手,我們才能真正理解這些政治公審秀的意義。因為這些審判是「純粹的戲劇虛構作品」(pure theatrical fictions)。在公審開始之前,受審者已被指派了既定的舞台角色,在某些情況裡,他們在受審前甚至已綵排好應訊的台辭。巴迪悟指出,這些公審秀的關鍵之處在於:因為「真實」本身包含著偶然的絕對性(contingent absoluteness)使它始終無法擁有足夠的真實性,以擺脫「表象」 的嫌疑。所以,「真實」必須自相矛盾地借助虛構作品的表演體系,在這個表象體系中重新扮演「真實」的角色,否則「真實」便永遠無法獲得「真實」的位置。 因此,斯大林必須透過「大清洗」的公審表演,將所有十月革命的元老一一在表演中「清洗」掉;他的革命政權才能在這個洗刷的過程中,徹底擺脫革命的具體指涉物和人事關係,從而昇華為純粹的「真實」或「赤裸的面具」。如此一來,我們才能明白,為何斯大林竟會大聲疾呼:

「黨會在清洗的過程中變得更強。」


《字花》第15期目錄

張歷君 字花語

食買瞓
袁兆昌 青口膽色
郭詩詠 只買不用
李智良 睡著失眠

特集:非我族類
陳雲 香港的文化天下
游靜 愛國。愛我。
陳建華 一棵西洋生菜
房慧真 浮島森林
曹疏影 準來港媽媽謠曲/流產媽媽謠曲
廖偉棠 藍田,啟田邨
楊小濱 奧運開幕式:暴力美學與幻象政治
灰明 天生非我族類
小怪 麥田秋秋

十字街頭
陳巧文 Love is Blind
別伊 旗
舒爾賽 難道你心裡面沒有想過
李北蟬 賓妹喎

人山人海

文學花邊復活

文藝活動報導
文學撈飯:文學進入電視經驗談
文學的步履:從記憶出發,並折返

植字練習
伍靜瑜 吞食。
鹼性人 後來我們都哭了
陳遠秀 雨在我的眼睛裡
余婉蘭 寺山修司
潘嘉欣 魯賓遜的漂流地
袁紹珊 方舟
謝偉雄 貓
井言 影印記
布正峰 眾安街

植字
飲江 人皆有上帝
吳俞萱 瓶子與花/葉子底下的花
葉英傑 龕堂
曾瑞明 五月多餘的日子
文於天 浴缸裡/不幸
落華 性詩人專欄
詹愷苾 練習
張大春 一字定春秋
陳子謙 恐怖分子
胡赳赳 神聖公牛

編輯自言自語

雙城辭典
謝曉虹 畸零夜市
韓麗珠 隔離

書寫的人
孟浪 沒有妥協的餘地

踩場
陳炳釗 零距離廣東話
羅貴祥 兒戲有何不可
區凱琳 給我一本沉默的書
李智良 頭像與斷肢

專欄
冷媒介     何國良 名字也想不起來
字,開花成故事 張大春 城西寡婦
雀兒街二號   黃碧雲 烈男.行傳
對號入座    陳志華 大象

漫畫騎劫文學
Takashi Kurihara(クリハラタカシ) 月面BOGYs
亞文諾 討好

字花偏心
今期流行
袁兆昌 編輯之選

喧囂與躁動
梁寶山 殖民地的現代藝術
吳克勤 《小城之春》與《廣島之戀》敘事結構之比較

「表演與書寫」小輯
鄧正健 書寫之後,表演才告產生
梁偉詩 文學與劇場的探戈
周澄 後布萊希特式劇場和破神話的革命文本:論莫昭如的《吳仲賢的故事》
鄧正健 《山海經傳》之後——高行健的書寫,或我所無法書寫的高行健
高俊傑 「流行」的政治:「蔣光慈現象」與作為表演的革命文學論戰

香港藝術發展局特約書評

各期年份

關於字花

團隊

董事/ 洪曉嫻 袁兆昌 張歷君 郭詩詠 盧勁馳
執行編輯/ 關曉陽
編輯/ 曾繁裕 黃曉彤 黃言丹
編輯助理/ 梁恩翹
美術總監/ 高立
高級行政主任/ 董嘉琪
行政及推廣主任/ 王瀚樑

《字花》雙月刊創刊於2006年4月,由水煮魚文化製作有限公司出版。創刊之初,以「立足本地,放眼世界」為旨,力圖打破香港文學雜誌的固有形式,以展示文學年輕、活潑和多元化的一面。

不可能的文學雜誌 ——《字花》發刊辭

香港文學如何可以在更良好的土壤上開出更出人意表、令人不敢逼視又難以漠視的花朵,數十年來無數關懷文學的人均念茲在茲。2006年,《字花》正式誕生,並致力以更張揚鮮明而大規模的方式去建設香港文學——是的,我們年輕而且微小,卻抱持重要、真切而且合理的願望。《字花》的編輯及設計人員,均是出生於七十年代末,未滿三十的年輕人。在組成《字花》之前,我們都只是零散的散兵游勇。而我們願意結集在一起,其原因有二:一,在創作及學習文學的過程中,我們找到了讓自身得以呼吸生長的空間,並收穫了豐盈幽微莫可名狀的樂趣,這樂趣甚至維持多年而不見褪減——是以我們企望,其他人也可以在文學中體味到類似——或迥然不同——的樂趣。同時,我們也發現這社會比以前更需要文學,因為我們看到,愈來愈多平板虛偽、似是而非、自我重複的話語滲入無數人的生命,同時香港社會的隔膜與割裂愈來愈大,各種無形宰制日趨精微而無所不在。而文學,正是追求反叛與省察、創意與對話的複雜的溝通過程,我們的社會需要文學的介入。

與香港藝術發展局的資助目標吻合:《字花》將是一本高質素的綜合性雜誌,我們將竭力以自身所知所學所感所能,將高水準的作品呈現於讀者眼前。我們相信,創作應該是多元的美麗,評論應該是尖銳的交流,設計風格不是外在的末節而是表達態度的核心之一——三者聚合一起,連綿地碰撞我們自身與社會及時代的局限。《字花》力圖打破各種局限,如果年輕是代表勇於嘗試和更新,我們願意宣稱自己是年輕的;然而惟望各位相信,年輕不等於幼稚,活潑不等於輕率。高質素的文學雜誌不等於某種自以為高人一等的拒人千里,始終希望以跳脫活潑的形象,與讀者及作者一同向未知的世界伸手、探入。我們不是不食人間煙火的,我們與我城的人一樣,在城市中浮游:思考、行街、唱k、論辯、運動、購物、抗議、設計微小的裝置以觸發自我的流動。你可以想像幾乎已經不年輕的年輕人,以非常嚴謹的要求為基礎,去表現恣肆的活潑嗎?其實,這樣弔詭的文學工作者在歷史上不可勝數,是他們的弔詭,繪出了文學的豐富。因此,《字花》是具有野心的:我們會以自身的最大能量去推動幫助我們成長的文學藝術之發展,立足於我們成長的城市和時代,主動尋求兩岸三地的思想和作品交流,面向具體地多元變易的全球世界,指劃一個更具能量的未來。《字花》更將盡力照顧本土出版事業,關注發行與推廣;因為,對本來與文學並不親密的陌生人,我們將會花最多心力,以試圖拉著他們的手。

《字花》知道這些目標之巨大與我們力量之微小。然而,《字花》知道,《字花》並不是在一無所有的貧土上成長。因為我們心中所想的,恰如許多先於我們站出來建設文學的先行者。在這個意義上,《字花》從不孤獨,而且相信連結——各位的支持,《字花》銘感於心。《字花》輕快地笑著,說:我們會做得比你們所想的更加多,我們並不止於你所看見的樣子。《字花》是一個「不可能」的嘗試,但正是因為我們實際地考察各種具體的需要,才會要求看來不可能的東西。我們的努力,終會在無邊際的天空裡,造成持久的爆炸。一切已經開始。

編輯團隊

關曉陽
編輯

中文系學士暨碩士。全職讀者。喜歡批評。

曾繁裕
編輯

基督徒。大埔人。倫敦大學國王學院比較文學博士,現為香港浸會大學中文系助理教授。第十七屆香港藝術發展獎藝術新秀獎得主。已出版小說《日日》、《低水平愛情》、《無聲的愛慾與虛無》、《後人類時代的它們》、《三》。

黃言丹
編輯

畢業於香港大學法律系。可能喜歡寫作,也可能只是喜歡在無人處自言自語。首屆「開故」作家育成計畫和第四屆「孔梁巧玲文學新進獎」得主。作品主要為短篇小說,散見於《明報》及《字花》等平台。即將出版首部短篇小說集。

黃曉彤
編輯

政治大學中文所畢。喜歡一切大而可愛的動物。研究興趣為香港文學、東亞文學、空間與建築。

梁恩翹
編輯

中大中文系畢業。好詩,討厭當年的小學老師。相信三神合一,相信肉體,相信報應。不說任何的教,隨時改變立場。喜愛大埔。

徵稿啟事

  1. 歡迎任何形式的文學創作及不同題材的評論文章。唯不接受已於其他媒體(紙本雜誌、網上平台)發表之作品。
  2. 來稿字數以創作不多於4,000字評論不多於6,000字為宜。
  3. 創作(creative@zihua.org.hk)
    評論(review@zihua.org.hk)
    網刊《別字》(online@zihua.org.hk)
  4. 每期總來稿數,創作不得多於四篇,評論不得多於三篇。
  5. 《字花》每期截稿日為單數月15日,《別字》每期截稿日為每月5日。
  6. 來稿者請盡量以Microsoft Word之檔案投稿,並附上刊登筆名、真實姓名、郵寄地址、聯絡電話,以及不多於30字之作者簡介。
  7. 為表謝忱,作品刊出後,將致薄酬。
  8. 本刊不設退稿,投稿如在四個月內未獲採用通知,作者可另行處理。
  9. 投稿方法
    郵寄地址:香港灣仔皇后大道東109-115號智群商業中心21樓《字花》編輯部收

第15期

第15期字花語

大清洗

/張歷君

1999年2月10日,巴迪悟(Alain Badiou)在巴黎國際哲學院(College international de philosophie)發表了題為〈對真實的激情與表象的蒙太奇〉 (The Passion for the Real and the Montage of Semblance)的演講,這次演講的紀錄延至2005年才正式收錄於演講集《世紀》(Le Siecle),成為該書的第五章。在這篇講稿中,巴迪悟借用了意大利戲劇家皮藍德婁(Luigi Pirandello)所提出的劇場意象——「赤裸的面具」(Naked Masks),指出:在二十世紀的藝術和政治領域裡,「真實」(the real)或「赤裸」(the naked)唯有依附於「面具」和「表象」(semblance)之上,才能道成肉身。換言之,真實的力量唯有弔詭地通過虛構作品,才能孕育成形;而這些虛構的形式發展到極點,甚至會脫離它背後的意義,轉換成獨立運作的實體。於是,在二十世紀的藝術和政治領域裡,我們發現了以下的命題:真實的力量把自身展現為「面具」本身。

巴迪悟在講稿中並舉出斯大林(Joseph Stalin)在1930年代「大清洗」(the great purges)期間精心安排的莫斯科審判,借此闡明這種詭異的「表象」真實力量。他認為,我們不能僅僅把這些精心安排的公審秀,理解為斯大林排除異己的政治手段這麼簡單。因為在「大清洗」期間,一大批蘇聯政府的高層官員都是在地下室裡被秘密處決的。然而,斯大林卻精心選擇了季諾維也夫 (Gergory Zinoviev)和布哈林(Nikolai Bukharin)這些+月革命的元老作為公審秀的鬧劇主角,顯然別具深意。在這些審判中,這些忠誠的布爾什維克被荒旦地指控為日本間謀、希特勒(Hitler)的傀儡和反革命的叛徒。究竟這些誇張失實的公開羞辱意旨何在呢?

巴迪悟認為,唯有從『赤裸的面具』這一命題入手,我們才能真正理解這些政治公審秀的意義。因為這些審判是「純粹的戲劇虛構作品」(pure theatrical fictions)。在公審開始之前,受審者已被指派了既定的舞台角色,在某些情況裡,他們在受審前甚至已綵排好應訊的台辭。巴迪悟指出,這些公審秀的關鍵之處在於:因為「真實」本身包含著偶然的絕對性(contingent absoluteness)使它始終無法擁有足夠的真實性,以擺脫「表象」 的嫌疑。所以,「真實」必須自相矛盾地借助虛構作品的表演體系,在這個表象體系中重新扮演「真實」的角色,否則「真實」便永遠無法獲得「真實」的位置。 因此,斯大林必須透過「大清洗」的公審表演,將所有十月革命的元老一一在表演中「清洗」掉;他的革命政權才能在這個洗刷的過程中,徹底擺脫革命的具體指涉物和人事關係,從而昇華為純粹的「真實」或「赤裸的面具」。如此一來,我們才能明白,為何斯大林竟會大聲疾呼:

「黨會在清洗的過程中變得更強。」


《字花》第15期目錄

張歷君 字花語

食買瞓
袁兆昌 青口膽色
郭詩詠 只買不用
李智良 睡著失眠

特集:非我族類
陳雲 香港的文化天下
游靜 愛國。愛我。
陳建華 一棵西洋生菜
房慧真 浮島森林
曹疏影 準來港媽媽謠曲/流產媽媽謠曲
廖偉棠 藍田,啟田邨
楊小濱 奧運開幕式:暴力美學與幻象政治
灰明 天生非我族類
小怪 麥田秋秋

十字街頭
陳巧文 Love is Blind
別伊 旗
舒爾賽 難道你心裡面沒有想過
李北蟬 賓妹喎

人山人海

文學花邊復活

文藝活動報導
文學撈飯:文學進入電視經驗談
文學的步履:從記憶出發,並折返

植字練習
伍靜瑜 吞食。
鹼性人 後來我們都哭了
陳遠秀 雨在我的眼睛裡
余婉蘭 寺山修司
潘嘉欣 魯賓遜的漂流地
袁紹珊 方舟
謝偉雄 貓
井言 影印記
布正峰 眾安街

植字
飲江 人皆有上帝
吳俞萱 瓶子與花/葉子底下的花
葉英傑 龕堂
曾瑞明 五月多餘的日子
文於天 浴缸裡/不幸
落華 性詩人專欄
詹愷苾 練習
張大春 一字定春秋
陳子謙 恐怖分子
胡赳赳 神聖公牛

編輯自言自語

雙城辭典
謝曉虹 畸零夜市
韓麗珠 隔離

書寫的人
孟浪 沒有妥協的餘地

踩場
陳炳釗 零距離廣東話
羅貴祥 兒戲有何不可
區凱琳 給我一本沉默的書
李智良 頭像與斷肢

專欄
冷媒介     何國良 名字也想不起來
字,開花成故事 張大春 城西寡婦
雀兒街二號   黃碧雲 烈男.行傳
對號入座    陳志華 大象

漫畫騎劫文學
Takashi Kurihara(クリハラタカシ) 月面BOGYs
亞文諾 討好

字花偏心
今期流行
袁兆昌 編輯之選

喧囂與躁動
梁寶山 殖民地的現代藝術
吳克勤 《小城之春》與《廣島之戀》敘事結構之比較

「表演與書寫」小輯
鄧正健 書寫之後,表演才告產生
梁偉詩 文學與劇場的探戈
周澄 後布萊希特式劇場和破神話的革命文本:論莫昭如的《吳仲賢的故事》
鄧正健 《山海經傳》之後——高行健的書寫,或我所無法書寫的高行健
高俊傑 「流行」的政治:「蔣光慈現象」與作為表演的革命文學論戰

香港藝術發展局特約書評

別字



別字各期目錄
目錄 透光

別字

第九十二期
<   
   >

別字

第九十二期

「別字」一名,不僅意指某種形式上

的別冊,更寄望另闢網絡傳播門徑,

拓寬文學場域,連結更多文字力量。

透光

    Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/zihua/www/www/www_cp/wp-content/themes/weewungwung/template-parts/issue/content-issue.php on line 152

    Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/zihua/www/www/www_cp/wp-content/themes/weewungwung/template-parts/issue/content-issue.php on line 167
轉注
  • 恩恩復怨怨,江湖無了斷——評馬家輝《雙天至尊》
  • 恩恩復怨怨,江湖無了斷——評馬家輝《雙天至尊》

透光


轉注


恩恩復怨怨,江湖無了斷——評馬家輝《雙天至尊》

廖偉棠
香港詩人、作家、攝影家,現旅居台灣。曾獲香港文學雙年獎,臺灣時報文學獎,聯合報文學獎等,香港藝術發展獎2012年度最佳藝術家(文學)。曾出版詩集《和幽靈一起的香港漫遊》、《野蠻夜歌》、《八尺雪意》、《半簿鬼語》、《春盞》、《櫻桃與金剛》、《一切閃耀都不會熄滅》等十餘種。
SHARE


     
    「江湖事,江湖了」,這句話自小看武俠、黑幫影視時充盈於耳,今天讀馬家輝「香港往事」三部曲最後一部《雙天至尊》不禁油然想起,但天下之大,有無形者、有情者處江湖之外,如何了得?這才是我的最終感慨。
     
    掩卷之際,適逢香港某幫派前任龍頭出殯,報章網媒上一片黑壓壓江湖人士致敬兼曬馬,有組織罪案及三合會調查科到場做嘢,現任龍頭為喪獅點睛,傳奇人物拄杖現身……如此種種彷彿就從《雙天至尊》紙上走出——的確馬家輝也真的提及這些人物、場面,但其行文若真若幻,於今一下子現實與虛構糾纏在一起了。不曉得是現實為文本作證,還是文本預言了現實,總之多少風光都是要成灰的,「就係咁囉」。
     
    這句「就係咁囉」是《雙天至尊》的關鍵詞,一再出現,一如第一部《龍頭鳳尾》的「是鳩但啦」。兩句香港俗語如果簡單翻譯成國語,都有算了吧的意思,但在粵語中的細微差別,可見江湖淪落,作者也黯然。
     
    「是鳩但啦」的話事人陸南才,雖受大時代和身份落差所擺佈,但傲然選擇自己所忠誠的愛恨,「是鳩但啦」是丟給那些要脅他、以為他會就範的力量的,中間有個「鳩」字昂然比著中指。
     
    「就係咁囉」恰恰相反,從那個自欺欺人說自己想做好人的壞人盛浩仁口中唸唸不絕——在他代表惡的時候說出,甚至還有一種「你奈得我何?」的無賴——後來傳到小說主角、那不知不覺做了壞人的好人韓天恩口中,漸漸變成了一種對命運的屈從,對不公不義的無可奈何甚至為之緩頰的託辭。
     
    從「是鳩但」到「就係咁」,我們讀者固然也不甘心,但形勢比人強,今日的香港人多數在屌一句「是鳩但啦」的時候,心裡也難免會掙扎一下:難道「就係咁囉」?
    真個是難受,我們還是從現實江湖回到紙上江湖吧。《雙天至尊》的宿命感之強烈,遠勝《龍頭鳳尾》和第二部《鴛鴦六七四》,幾乎趕至絕望,令人欲效韓子明父子一哭而不得。
     
    「《龍頭鳳尾》的血氣方剛,進入《鴛鴦六七四》的中年困境,是其時也——既是江湖定數,也是作者挽迎時代的投射。後者風格沉鬱低迴,迥異於前者的風流迭宕,呼應的也是香港曾有的起落」——二零二零年七月那個特殊的時間點我寫過一篇〈鴛鴦終成六七四,紅花亭上誰行先?〉如此道破兩者的變遷,今天回看,真是低處未算低,「憑欄一片風雲氣,來作神州袖手人」晚清陳三立的名句,在我讀到《雙天至尊》結尾馬家輝後記「秘密三部曲」時突然以他的形式來到我面前;然而陳三立不甘袖手,馬家輝自然也不甘,所以才有了比前兩卷更絕望的《雙天至尊》。
     
    這種強烈宿命感,一來衍生自種種說不得的秘密(這本也是秘密,但作者後記已經點出,我便不多言),二來則是文本以外那位「獨裁者」(董啟章對小說作家的命名)的強力操作。不便劇透,茲舉一例,小說中在賭檔摸到「雙天至尊」以讓主題出場的是「閒角」骰仔輝,最後一句閒言閒語決定了主角天恩命運的也是他。能匠筆下無閒角,信也,而把小說兩大事交由一閒角閒話來左右,則更顯天意弄人,此筆尤絕。
     
    「他把手掌一扭一攤,四張黑漆漆的骨牌同時被翻開在桌面,他猛喝一聲:『雙天至尊,有殺無賠!』」筆鋒一轉,「但你係賭鬼,無理由唔知道攞到『雙天至尊』,應該棄牌賠錢。」這是阿鳳的說法,對讀者她解釋道:「這牌太絕了,有殺無賠,很容易用光所有好運。賭錢同做人一樣,夠贏就好了,沒必要贏到盡。」對自己她卻說:「只不過我自問淡定不了。如果讓我攞到這門牌,打死都要開,不贏到盡,太對不起自己了。」最後對主角天恩則一語成讖:「你更是萬萬拿不得『雙天至尊』。雙天已經夠霸道,加上你這個天,三國咁亂,打崩頭。」
     
    假如換一個人寫,尤其是換一位女作家的話,下半場的敘述重點很可能轉到「打死都要開,不贏到盡,太對不起自己」的阿鳳的自我覺醒中施以濃墨重彩,然而馬家輝沒有,他忠於他的敘事,也忠於冥冥中那「夜半有人移山去」的秘密,必須把「天恩」裡面包含的「天讎」寫完,天恩不能棄牌,小說當然也不能。
     
    《雙天至尊》內裡也分為三部曲,其實早在《雙天至尊》全書成稿之前,我就在前年和去年的中國《收穫》雜誌讀到了小說的前兩部分,分別另有題目,為「蘇屋邨的阿鳳」和「天恩和他的半個師傅」,恰巧我讀這兩篇時皆在異鄉,里斯本和哈爾濱,所以對裡面的「香港」尤其敏感,韓子明與阿鳳念茲在茲的喃嘸山,我也視作可望不可及已經變成了圖騰的獅子山的奇異變形。
     
    而去到第三部分(不妨叫它「喃嘸佬破地獄破不了的秘密」),香港依舊在,朱顏尚未改,只是如急管繁弦哀樂齊鳴。「一九九七年七月一日,老香港像個倒轉了的沙漏,沙子一粒粒地朝下滲滴,新香港則是被杯盅遮蓋著的骰子,所有人把眼睛盯著盅罩,只能依憑靈感押注,押大,押小,猜度揭盅後的結局,各有各的算盤⋯⋯香港喧嚷得像一鍋滾粥,有人喜歡它夠沸騰,有人則怕燙傷嘴唇,不敢喝。」這精彩的形容背後,當然是秘密、秘密、秘密,到此為止,不可越雷池半步。
     
    秘密到底是甚麼東西,要保守一輩子?保守它們的意義又是甚麼?
     
    這部曲和上部曲都以荒誕的儀式揭開終場:「金盆洗撚」與「破處五十週年紀念晚會」,也不見得只是荒誕不經,但洗撚與破處隱喻甚麼,對於第一部的死鬼陸南才與延續到本部結尾的仙蒂並無意義。
     
    「人間總有好秘密」當年馬家輝送我《龍頭鳳尾》時的贈言,絕非反諷,好的秘密,也就是秘密的好。在這秘密之下,如果說那孽緣父子要再結義父子,不啻是對「義」字最後的反諷;那勝似親生老豆的養父,最後得到養子以身替贖,又不啻是對「血緣」二字的正名……這已經是最大的慈悲,就讓我們就此合十,把秘密闔於雙掌。