零售

 

香港

序言書室.樂文書店.田園書屋.Kubrick.榆林書店.城邦書店.誠品書店.香港教育專業人員協會.天地圖書.三聯書店.商務印書館.Perthland Limited.中華書局
** 如想購買《字花》過刊,可向銅鑼灣樂文書店、序言書室及 kubrick 查詢

 

澳門
邊度有書

 

新加坡
草根書室.Books Actually

 

台灣
誠品書店.三民書局.政大書城.唐山書店.無論如河書店.小小書房.詩生活.閱樂書店.清大水木書苑.新竹或者書店.台北浮光書店.桃園嫏環書屋.桃園新星巷弄書屋.台東晃晃書店

 

網上
博客來網路書店.讀冊生活.友善書業

 

友善事業的社員書店均接受顧客的客訂,社員實體書店面名單連結資訊:https://goo.gl/o5GG5w


電子版

讀冊生活HyRead 凌網科技Readmoo讀墨Kono電子雜誌


香港發行

香港聯合書刊物流有限公司

查詢:2150 2100 (黃發心小姐)


台灣代理

遠景出版事業有限公司

地址:新北市板橋區松柏街65號5樓(2012年更新)

查詢:02-2254-2899 (潘治嘉)

購買《字花》


訂閱《字花》,立刻成為持證訂戶,即可享受一系列優惠禮遇,並收到最新會員通訊,緊貼水煮魚文化的文學活動和書訊﹗

《字花》持證訂戶優惠禮遇包括:
1. MOViE MOViE | Life is Art 盛夏藝術祭
持證購買節目正價戲票,可享9折優惠。
2. 影意志 | 「獨立焦點」正價戲票9折
持證購買節目戲票,可享9折優惠。
3. ifva | 獨立短片及影像媒體節
訂戶可優先獲贈特定場次戲票(數量有限)。
4. 鮮浪潮 | 第十三屆鮮浪潮國際短片節
訂戶可優先獲贈特定場次戲票(數量有限)。
5. 牧羊少年咖啡館 
訂戶可獲贈餐飲現金卷。
(太子白楊街分店、葵芳分店、沙田分店及將軍澳分店)

*節目詳情請留意有關機構消息。
*如優惠有任何爭議,水煮魚文化將保留最終決定權。

按此直接訂閱。

電子版

你亦可到「首尚文化電子書店」購買:

App Store
Google Play

訂閱字花

私隱聲明

敬請仔細閱讀此私隱聲明,以了解閣下在瀏覽本網站(「水煮魚文化製作有限公司」、「字花」及「別字」)時,我們如何處理閣下所提供的資料。

  1. 資料的蒐集及使用互聯網資料

    當閣下瀏覽本網站時,本網站不會蒐集一般的互聯網資料,包括閣下的互聯網協定位址以及閣下瀏覽本互聯網的日期和時間。

  2. 閣下提供的資料

    當閣下瀏覽我們的網站時,閣下可能會因不同目的,向本網站提供資料,例如向我們查詢。閣下可向我們提供部分個人資料,如姓名、地址、聯絡號碼或電郵地址。一般而言,我們只會利用蒐集自閣下的資料用於閣下提供該等資料的目的。

  3. 資料保留期

    一切經由本網站蒐集的資料會在完成蒐集目的後立即銷毀。

  4. 對第三方作出披露

    除法庭命令,本網站不會向第三方透露閣下的個人資料。我們會要求執法機關提供書面解釋其蒐集個人資料的目的、為何該資料對調查有關及不披露該資料如何影響調查。在法律容許下,本網站會通知閣下有關法庭命令。

  5. 直接促銷

    除獲閣下同意,否則本網站不會利用所收集的閣下個人資料作推廣用途。如將來不欲收取本網站的推廣資料或訊息,或欲查閱及修正閣下的資料,閣下可電郵至 info@zihua.org.hk 提出。

  6. 接駁第三方網站的鏈路

    本網站可能提供接駁第三方網站的鏈結。請閣下務必留意,當閣下連結至第三方營運商的網站時,該等營運商可同時蒐集閣下的個人資料(包括通過使用cookies產生的資料)。本網站毋須就該等人士如何蒐集、使用或披露閣下的資料負責,故此在閣下向該等人士提供閣下的個人資料時,閣下應熟悉該等人士的私隱權政策。

 

最後更新日期:2022年4月19日


免責聲明

本網站(「水煮魚文化製作有限公司」、「字花」及「別字」)是一個多媒體的文學創作平台,內容和資訊的真確性由創作者承擔,本網站有權但無此義務,改善或更正網站內容內任何部分之錯誤或疏失。故此,讀者於此接受並承認信賴任何「資料」所生之風險應自行承擔。

網站文章中的超連結或會導引讀者至有些人認為是具攻擊性或不適當的網站,本網站對這些超連結內容所涉及之準確性、有效性、安全性、著作權歸屬,或是其合法性或正當性如何,並不負任何責任。

客戶於網上購買本網站的產品及服務時,所使用的網上付款系統並不一定在本網站內進行,客戶使用本網站以外的網上付款系統時,必須理解及明白網上付款系統網站內所列明的使用政策及私隱條款等資料。本網站的私隱條款將不適用於所有網上付款系統網站內。

 

最後更新日期:2022年4月19日


版權聲明

本網站內一切文章的版權均歸作者所有。

如需在出版刊物上引用、轉載,請先與本網站聯絡(info@zihua.org.hk),否則不得使用及轉載。

如需在網絡上引用、轉載,只需註明出處。

 

最後更新日期:2022年4月19日

條款

地址
荔枝角青山道479及479A號麗昌工廠大廈3字樓3042室
電話
2135 7038
傳真
3460 3497
水煮魚文化製作 Facebook
字花 Facebook
字花 Instagram

聯絡

「水煮魚文化製作有限公司」(下稱「水煮魚」)為已註冊的香港慈善機構,亦是香港最具規模的文學組織,自2006年受香港藝術發展局資助,出版文學雜誌《字花》,將香港文學推廣到兩岸三地,並成功引起年輕讀者對香港文學的關注和創作風潮。近年也舉辦多種文學推廣活動,包括中學及公眾創意寫作坊、書節、多媒體朗誦會等。

誠邀你與我們同路,請捐款支持以下工作:

  • 印刷、製作、獨立發行書刊
  • 文學藝術活動推廣
  • 寫作教育
  • 跨界別創作
  • 編輯、作家及藝術行政人員栽培
  • 日常營運

請按以下連結,輸入你欲捐贈之款項,透過Paypal捐款。

你每分支持,都將讓美麗的、打動人心的文字走得更遠。

支持我們


我們長期需要熱愛文學、喜歡閱讀的朋友協助編輯、美術、活動助理、行政等工作,並付出你無限的精力和熱望,一同創造不可能的文學雜誌﹗

如你想加入水煮魚文化或《字花》團隊,請把個人履歷及過往作品傳至 recruit@zihua.org.hk ,註明你希望加入的職位。

若感情投意合,我們會回覆你。勉強無謂,行動最實際﹗快來吧﹗

加入我們

各期年份

關於字花

團隊

董事/ 洪曉嫻 袁兆昌 張歷君 郭詩詠 盧勁馳
主編/ 鄧烱榕
執行編輯/ 關曉陽
編輯/ 曾繁裕 黃曉彤 黃言丹
編輯助理/ 梁恩翹
美術總監/ 高立
高級行政主任/ 謝采善
行政及推廣主任/ 王瀚樑

《字花》雙月刊創刊於2006年4月,由水煮魚文化製作有限公司出版。創刊之初,以「立足本地,放眼世界」為旨,力圖打破香港文學雜誌的固有形式,以展示文學年輕、活潑和多元化的一面。

不可能的文學雜誌 ——《字花》發刊辭

香港文學如何可以在更良好的土壤上開出更出人意表、令人不敢逼視又難以漠視的花朵,數十年來無數關懷文學的人均念茲在茲。2006年,《字花》正式誕生,並致力以更張揚鮮明而大規模的方式去建設香港文學——是的,我們年輕而且微小,卻抱持重要、真切而且合理的願望。《字花》的編輯及設計人員,均是出生於七十年代末,未滿三十的年輕人。在組成《字花》之前,我們都只是零散的散兵游勇。而我們願意結集在一起,其原因有二:一,在創作及學習文學的過程中,我們找到了讓自身得以呼吸生長的空間,並收穫了豐盈幽微莫可名狀的樂趣,這樂趣甚至維持多年而不見褪減——是以我們企望,其他人也可以在文學中體味到類似——或迥然不同——的樂趣。同時,我們也發現這社會比以前更需要文學,因為我們看到,愈來愈多平板虛偽、似是而非、自我重複的話語滲入無數人的生命,同時香港社會的隔膜與割裂愈來愈大,各種無形宰制日趨精微而無所不在。而文學,正是追求反叛與省察、創意與對話的複雜的溝通過程,我們的社會需要文學的介入。

與香港藝術發展局的資助目標吻合:《字花》將是一本高質素的綜合性雜誌,我們將竭力以自身所知所學所感所能,將高水準的作品呈現於讀者眼前。我們相信,創作應該是多元的美麗,評論應該是尖銳的交流,設計風格不是外在的末節而是表達態度的核心之一——三者聚合一起,連綿地碰撞我們自身與社會及時代的局限。《字花》力圖打破各種局限,如果年輕是代表勇於嘗試和更新,我們願意宣稱自己是年輕的;然而惟望各位相信,年輕不等於幼稚,活潑不等於輕率。高質素的文學雜誌不等於某種自以為高人一等的拒人千里,始終希望以跳脫活潑的形象,與讀者及作者一同向未知的世界伸手、探入。我們不是不食人間煙火的,我們與我城的人一樣,在城市中浮游:思考、行街、唱k、論辯、運動、購物、抗議、設計微小的裝置以觸發自我的流動。你可以想像幾乎已經不年輕的年輕人,以非常嚴謹的要求為基礎,去表現恣肆的活潑嗎?其實,這樣弔詭的文學工作者在歷史上不可勝數,是他們的弔詭,繪出了文學的豐富。因此,《字花》是具有野心的:我們會以自身的最大能量去推動幫助我們成長的文學藝術之發展,立足於我們成長的城市和時代,主動尋求兩岸三地的思想和作品交流,面向具體地多元變易的全球世界,指劃一個更具能量的未來。《字花》更將盡力照顧本土出版事業,關注發行與推廣;因為,對本來與文學並不親密的陌生人,我們將會花最多心力,以試圖拉著他們的手。

《字花》知道這些目標之巨大與我們力量之微小。然而,《字花》知道,《字花》並不是在一無所有的貧土上成長。因為我們心中所想的,恰如許多先於我們站出來建設文學的先行者。在這個意義上,《字花》從不孤獨,而且相信連結——各位的支持,《字花》銘感於心。《字花》輕快地笑著,說:我們會做得比你們所想的更加多,我們並不止於你所看見的樣子。《字花》是一個「不可能」的嘗試,但正是因為我們實際地考察各種具體的需要,才會要求看來不可能的東西。我們的努力,終會在無邊際的天空裡,造成持久的爆炸。一切已經開始。

編輯團隊

鄧烱榕
編輯

關曉陽
編輯

中文系學士暨碩士。全職讀者。喜歡批評。

曾繁裕
編輯

基督徒。大埔人。倫敦大學國王學院比較文學博士,現為香港浸會大學中文系助理教授。第十七屆香港藝術發展獎藝術新秀獎得主。已出版小說《日日》、《低水平愛情》、《無聲的愛慾與虛無》、《後人類時代的它們》、《三》。

黃言丹
編輯

畢業於香港大學法律系。可能喜歡寫作,也可能只是喜歡在無人處自言自語。首屆「開故」作家育成計畫和第四屆「孔梁巧玲文學新進獎」得主。作品主要為短篇小說,散見於《明報》及《字花》等平台。即將出版首部短篇小說集。

黃曉彤
編輯

政治大學中文所畢。喜歡一切大而可愛的動物。研究興趣為香港文學、東亞文學、空間與建築。

梁恩翹
編輯

中大中文系畢業。好詩,討厭當年的小學老師。相信三神合一,相信肉體,相信報應。不說任何的教,隨時改變立場。喜愛大埔。

徵稿啟事

  1. 歡迎任何形式的文學創作及不同題材的評論文章。唯不接受已於其他媒體(紙本雜誌、網上平台)發表之作品。
  2. 來稿字數以創作不多於4,000字評論不多於6,000字為宜。
  3. 創作(creative@zihua.org.hk)
    評論(review@zihua.org.hk)
    網刊《別字》(online@zihua.org.hk)
  4. 每期總來稿數,創作不得多於四篇,評論不得多於三篇。
  5. 《字花》每期截稿日為單數月15日,《別字》每期截稿日為每月5日。
  6. 來稿者請盡量以Microsoft Word之檔案投稿,並附上刊登筆名、真實姓名、郵寄地址、聯絡電話,以及不多於30字之作者簡介。
  7. 為表謝忱,作品刊出後,將致薄酬。
  8. 本刊不設退稿,投稿如在四個月內未獲採用通知,作者可另行處理。
  9. 投稿方法
    郵寄地址:香港灣仔皇后大道東109-115號智群商業中心21樓《字花》編輯部收

第26期

第26期字花語

迷霧裡的小小光源

/鄧小樺

陳志華在上期字花語裡說到,摸索字花的存亡像霧裡尋樹。嗯,我們始終不甘在霧裡呆坐,開始了籌款行動。小小雜誌掙扎求存,卻得到許多朋友各式各樣的支持,轉發消息、捐出善款。幫忙的有與《字花》一路同行的朋友,也有許多陌生名字,一些從未在字花直接得到好處的人,給我們超乎想像的支持。六月初以來,籌得的善款數字是$78,791,這進度超乎我們的想像。感激,這是感激二字不能承擔的意義,我甚至迫自己在臨睡前一看再看那些名單,仔細思考字花要怎樣成長,才不辜負他們。這迷霧裡的小小光源,指引我們走下去。

字花削資事件有點大鬧天宮的味道,期間我們不是沒有收到過某些暗示,比如「需不需要特別渠道的申請?」我們為此也曾苦思良久,因為公開籌款本不是我們擅長的。最後我們決定不要任何法外施恩的「例外」或「特權」,只循正式途徑投訴。這是因為我們不喜歡有人施行特權、不喜歡自己行使特權。

矢志與特權決裂有個過程,容我重提以下事件。月前藝發局文學組的諮詢會上,今年文學雜誌的評審委員梁新榮(秀實)公然表示,「不是你(雜誌)做得好便要資助」,稱香港文學界山頭眾多,若有一本雜誌佔去大部分的資助、或長年受蘩發局資助,就「不合乎公義」。我登時大怒,這樣公然把公帑視作小圈子的利益分配,還斗膽口稱公義?謓書人的觀念竟錯誤至此!怎麼會有人,臉皮厚到在一個諮詢會上,以教訓的口吻,命下一代遵守利益和山頭這些腐敗的遊戲規則!

如杲你曾有腐敗的歴史,只有倚靠純潔而認真的青年對藝術的純粹熱忱,救贖過去。想青年們,認識文壇其它先輩或同輩,主要是通過閲讀作品與評論;他們可能純粹本著對創作和文學的熱情而辦雜誌,唯一可追求的目標,就是雜誌自身的水準之提升而已。誰知你是甚麼山頭、利益如何分配?藝發局本認同藝術需要追求卓越發展,而字花一直對藝發局的爭取,是一種開放、公平、以質素為先的規則。因為,從公眾利益、讀者的角度,公帑要用得其所,當然是資助有價值有質素的藝術。然而梁新榮當場迴避價值和質素問題,說「文學的價值很難説清楚,只要你做的是文學,都對文學有貢獻、都有價值架啦。」作為評審員,説不出自己的標準來分配公帑,甚至要取消高下判別的可能,只擁護小圈子的利益分配,令人咋舌。

我不是要批鬥或打倒梁新榮個人。我知像他這樣想的人不少。但從那天起我非常清楚,我無法忍受自己變成小圈子的一部分、變成另一山頭分餅仔,我要堅持反對這種把自身或小圈子的利益凌駕於公眾利益之上的情況,堅持指出,這種小圏子自私自利、看不到讀者和公眾的情況是違反公義的,不可混淆視聽,更不可把這種想法加諸下一代,污染「公義」的定義。

亦有説藝術是有特權的。Artists have license to kill. 而且他們非常個人。字花提倡文學的公共性,其實這在西方是普遍認同的價值,藝發局的評審委員卻一臉狐疑地問我們「甚麼叫文學的公共性」,並駁回計劃申請。一直沒時間看完案頭努斯鮑姆的《詩性正義——文學想像與公共生活》,希望日後能進一步討論此書。我很怕,如果我不能將文學的個體創作和公共理念揉合辯證,有天可能會變成那些腐敗的人。

初夏政治氣氛熾熱,時勢急變晨旱午雨,政治是一日都嫌長。所謂區議會改良方案,其難懂及違背常識的程度,可比象徵主義詩歌:而政客變臉更令人無所適從,一般不熟悉政治的市民更加迷茫。在最混亂和人鬼不分的時間我怎樣決定自己站哪邊呢,我是完全依靠「功能組別的存廢」為判準。誠如林沛理指出,

「地產商對整個社會的資源、財富、積極性、創造力和競爭力的吞噬和消耗•已經到了令人髮指的地步。」

而這種吞噬和消耗,其特權以功能組別的特權票值為背後支持(某些巨富一人有41票)。但凡堅持要取消功能組別、未或忘功能組別的萬惡者、以之為原則者,就與我同路。

反特權,是我在迷霧行走的小小光源。不鮮明的唯一依靠。有時反過來想,香港文化界邊緣化也不是全無好處:因為文化界在立法會裡沒有位置,功能組別的霍震霆議員只代表了體育界,於是我們更能體會在社會發聲困難的弱勢群體之感受——因為我們在政治結構上和他們的位置是一樣的。我們比較接近民間,而非特權。


《字花》第26期目錄

鄧小樺 字花語

文學心太軟

文學廚房
楚 孕食紀
鄧肇恒 公私廚房

特集:我比香港激進
啟首語
編輯部 原來你已經很激進了
陳智德 激越之本真
顏峻  你吃
Rosa  與混亂和解
廖偉棠 上訪詩/我夢見一個房地產開發商
許知遠 孤獨的反叛者(一)
李維怡 沉香

十字街頭
莫昭如 重要
周諾恆 我未算激進
蘇耀昌 論激/基進
林致良 給老伊的信

專題:香港滅亡原因
啟首語
徐晞文/何禹旃/劉智玲/鄭雪怡/黃穎脩/周嘉莉/莊國禮/李嘉雯/
Pick/李東霖/張曉堅/毛淳宇/周文慶/陳暉健/亘亙/文於天/夏霽

字花眼
陳椎 淺世界的慢旅程──與韓博談詩人和詩

植字練習
黃羊川 不需要提醒
蕾阿  貓
鄭詠詩 泡沫
洪慧  於是我把拋掉的鑰匙又拾回來
鍾梓淳 人狼
袁志敏 後街
余永  我想說的是

植字
陳暉健 P.S. I Love You
文於天 比如我們聽過16首Taylor Swift的歌
李維怡 沉香

雙城辭典
謝曉虹 吞吐
韓麗珠 結髮

易服
wingb 跳虱

造字
李永銓

專欄
a good idea is a smile 程展緯 審查
復元時代  陳慧  瘟疫:歐陽小灰寫的十段微博
昨日與明日 許知遠 孤獨的反叛者(二)
想像花蓮  陳黎  想像葡萄牙

眉批
文學花邊 陳椎 面具背後的繆思──納博可夫的親密契約
經典重讀 呂永佳 《前赤壁賦》的受傷、療傷與忘傷
熊一豆  一個甲子的循環:俠義與法治

喧囂與躁動
董啟章 從天工到開物── 一座城市的建成
盧勁馳 革命劇場的詩性背叛──初讀洛謀《島嶼之北》
關天林 雕刻與「意匠」──從鄭敏的兩首詩說起

四方月亮
J. M. 庫切 著 黃燦然 譯 保羅.策蘭和他的譯者
黃燦然 譯 保羅.策蘭詩七首

各期年份

關於字花

團隊

董事/ 洪曉嫻 袁兆昌 張歷君 郭詩詠 盧勁馳
主編/ 鄧烱榕
執行編輯/ 關曉陽
編輯/ 曾繁裕 黃曉彤 黃言丹
編輯助理/ 梁恩翹
美術總監/ 高立
高級行政主任/ 謝采善
行政及推廣主任/ 王瀚樑

《字花》雙月刊創刊於2006年4月,由水煮魚文化製作有限公司出版。創刊之初,以「立足本地,放眼世界」為旨,力圖打破香港文學雜誌的固有形式,以展示文學年輕、活潑和多元化的一面。

不可能的文學雜誌 ——《字花》發刊辭

香港文學如何可以在更良好的土壤上開出更出人意表、令人不敢逼視又難以漠視的花朵,數十年來無數關懷文學的人均念茲在茲。2006年,《字花》正式誕生,並致力以更張揚鮮明而大規模的方式去建設香港文學——是的,我們年輕而且微小,卻抱持重要、真切而且合理的願望。《字花》的編輯及設計人員,均是出生於七十年代末,未滿三十的年輕人。在組成《字花》之前,我們都只是零散的散兵游勇。而我們願意結集在一起,其原因有二:一,在創作及學習文學的過程中,我們找到了讓自身得以呼吸生長的空間,並收穫了豐盈幽微莫可名狀的樂趣,這樂趣甚至維持多年而不見褪減——是以我們企望,其他人也可以在文學中體味到類似——或迥然不同——的樂趣。同時,我們也發現這社會比以前更需要文學,因為我們看到,愈來愈多平板虛偽、似是而非、自我重複的話語滲入無數人的生命,同時香港社會的隔膜與割裂愈來愈大,各種無形宰制日趨精微而無所不在。而文學,正是追求反叛與省察、創意與對話的複雜的溝通過程,我們的社會需要文學的介入。

與香港藝術發展局的資助目標吻合:《字花》將是一本高質素的綜合性雜誌,我們將竭力以自身所知所學所感所能,將高水準的作品呈現於讀者眼前。我們相信,創作應該是多元的美麗,評論應該是尖銳的交流,設計風格不是外在的末節而是表達態度的核心之一——三者聚合一起,連綿地碰撞我們自身與社會及時代的局限。《字花》力圖打破各種局限,如果年輕是代表勇於嘗試和更新,我們願意宣稱自己是年輕的;然而惟望各位相信,年輕不等於幼稚,活潑不等於輕率。高質素的文學雜誌不等於某種自以為高人一等的拒人千里,始終希望以跳脫活潑的形象,與讀者及作者一同向未知的世界伸手、探入。我們不是不食人間煙火的,我們與我城的人一樣,在城市中浮游:思考、行街、唱k、論辯、運動、購物、抗議、設計微小的裝置以觸發自我的流動。你可以想像幾乎已經不年輕的年輕人,以非常嚴謹的要求為基礎,去表現恣肆的活潑嗎?其實,這樣弔詭的文學工作者在歷史上不可勝數,是他們的弔詭,繪出了文學的豐富。因此,《字花》是具有野心的:我們會以自身的最大能量去推動幫助我們成長的文學藝術之發展,立足於我們成長的城市和時代,主動尋求兩岸三地的思想和作品交流,面向具體地多元變易的全球世界,指劃一個更具能量的未來。《字花》更將盡力照顧本土出版事業,關注發行與推廣;因為,對本來與文學並不親密的陌生人,我們將會花最多心力,以試圖拉著他們的手。

《字花》知道這些目標之巨大與我們力量之微小。然而,《字花》知道,《字花》並不是在一無所有的貧土上成長。因為我們心中所想的,恰如許多先於我們站出來建設文學的先行者。在這個意義上,《字花》從不孤獨,而且相信連結——各位的支持,《字花》銘感於心。《字花》輕快地笑著,說:我們會做得比你們所想的更加多,我們並不止於你所看見的樣子。《字花》是一個「不可能」的嘗試,但正是因為我們實際地考察各種具體的需要,才會要求看來不可能的東西。我們的努力,終會在無邊際的天空裡,造成持久的爆炸。一切已經開始。

編輯團隊

鄧烱榕
編輯

關曉陽
編輯

中文系學士暨碩士。全職讀者。喜歡批評。

曾繁裕
編輯

基督徒。大埔人。倫敦大學國王學院比較文學博士,現為香港浸會大學中文系助理教授。第十七屆香港藝術發展獎藝術新秀獎得主。已出版小說《日日》、《低水平愛情》、《無聲的愛慾與虛無》、《後人類時代的它們》、《三》。

黃言丹
編輯

畢業於香港大學法律系。可能喜歡寫作,也可能只是喜歡在無人處自言自語。首屆「開故」作家育成計畫和第四屆「孔梁巧玲文學新進獎」得主。作品主要為短篇小說,散見於《明報》及《字花》等平台。即將出版首部短篇小說集。

黃曉彤
編輯

政治大學中文所畢。喜歡一切大而可愛的動物。研究興趣為香港文學、東亞文學、空間與建築。

梁恩翹
編輯

中大中文系畢業。好詩,討厭當年的小學老師。相信三神合一,相信肉體,相信報應。不說任何的教,隨時改變立場。喜愛大埔。

徵稿啟事

  1. 歡迎任何形式的文學創作及不同題材的評論文章。唯不接受已於其他媒體(紙本雜誌、網上平台)發表之作品。
  2. 來稿字數以創作不多於4,000字評論不多於6,000字為宜。
  3. 創作(creative@zihua.org.hk)
    評論(review@zihua.org.hk)
    網刊《別字》(online@zihua.org.hk)
  4. 每期總來稿數,創作不得多於四篇,評論不得多於三篇。
  5. 《字花》每期截稿日為單數月15日,《別字》每期截稿日為每月5日。
  6. 來稿者請盡量以Microsoft Word之檔案投稿,並附上刊登筆名、真實姓名、郵寄地址、聯絡電話,以及不多於30字之作者簡介。
  7. 為表謝忱,作品刊出後,將致薄酬。
  8. 本刊不設退稿,投稿如在四個月內未獲採用通知,作者可另行處理。
  9. 投稿方法
    郵寄地址:香港灣仔皇后大道東109-115號智群商業中心21樓《字花》編輯部收

第26期

第26期字花語

迷霧裡的小小光源

/鄧小樺

陳志華在上期字花語裡說到,摸索字花的存亡像霧裡尋樹。嗯,我們始終不甘在霧裡呆坐,開始了籌款行動。小小雜誌掙扎求存,卻得到許多朋友各式各樣的支持,轉發消息、捐出善款。幫忙的有與《字花》一路同行的朋友,也有許多陌生名字,一些從未在字花直接得到好處的人,給我們超乎想像的支持。六月初以來,籌得的善款數字是$78,791,這進度超乎我們的想像。感激,這是感激二字不能承擔的意義,我甚至迫自己在臨睡前一看再看那些名單,仔細思考字花要怎樣成長,才不辜負他們。這迷霧裡的小小光源,指引我們走下去。

字花削資事件有點大鬧天宮的味道,期間我們不是沒有收到過某些暗示,比如「需不需要特別渠道的申請?」我們為此也曾苦思良久,因為公開籌款本不是我們擅長的。最後我們決定不要任何法外施恩的「例外」或「特權」,只循正式途徑投訴。這是因為我們不喜歡有人施行特權、不喜歡自己行使特權。

矢志與特權決裂有個過程,容我重提以下事件。月前藝發局文學組的諮詢會上,今年文學雜誌的評審委員梁新榮(秀實)公然表示,「不是你(雜誌)做得好便要資助」,稱香港文學界山頭眾多,若有一本雜誌佔去大部分的資助、或長年受蘩發局資助,就「不合乎公義」。我登時大怒,這樣公然把公帑視作小圈子的利益分配,還斗膽口稱公義?謓書人的觀念竟錯誤至此!怎麼會有人,臉皮厚到在一個諮詢會上,以教訓的口吻,命下一代遵守利益和山頭這些腐敗的遊戲規則!

如杲你曾有腐敗的歴史,只有倚靠純潔而認真的青年對藝術的純粹熱忱,救贖過去。想青年們,認識文壇其它先輩或同輩,主要是通過閲讀作品與評論;他們可能純粹本著對創作和文學的熱情而辦雜誌,唯一可追求的目標,就是雜誌自身的水準之提升而已。誰知你是甚麼山頭、利益如何分配?藝發局本認同藝術需要追求卓越發展,而字花一直對藝發局的爭取,是一種開放、公平、以質素為先的規則。因為,從公眾利益、讀者的角度,公帑要用得其所,當然是資助有價值有質素的藝術。然而梁新榮當場迴避價值和質素問題,說「文學的價值很難説清楚,只要你做的是文學,都對文學有貢獻、都有價值架啦。」作為評審員,説不出自己的標準來分配公帑,甚至要取消高下判別的可能,只擁護小圈子的利益分配,令人咋舌。

我不是要批鬥或打倒梁新榮個人。我知像他這樣想的人不少。但從那天起我非常清楚,我無法忍受自己變成小圈子的一部分、變成另一山頭分餅仔,我要堅持反對這種把自身或小圈子的利益凌駕於公眾利益之上的情況,堅持指出,這種小圏子自私自利、看不到讀者和公眾的情況是違反公義的,不可混淆視聽,更不可把這種想法加諸下一代,污染「公義」的定義。

亦有説藝術是有特權的。Artists have license to kill. 而且他們非常個人。字花提倡文學的公共性,其實這在西方是普遍認同的價值,藝發局的評審委員卻一臉狐疑地問我們「甚麼叫文學的公共性」,並駁回計劃申請。一直沒時間看完案頭努斯鮑姆的《詩性正義——文學想像與公共生活》,希望日後能進一步討論此書。我很怕,如果我不能將文學的個體創作和公共理念揉合辯證,有天可能會變成那些腐敗的人。

初夏政治氣氛熾熱,時勢急變晨旱午雨,政治是一日都嫌長。所謂區議會改良方案,其難懂及違背常識的程度,可比象徵主義詩歌:而政客變臉更令人無所適從,一般不熟悉政治的市民更加迷茫。在最混亂和人鬼不分的時間我怎樣決定自己站哪邊呢,我是完全依靠「功能組別的存廢」為判準。誠如林沛理指出,

「地產商對整個社會的資源、財富、積極性、創造力和競爭力的吞噬和消耗•已經到了令人髮指的地步。」

而這種吞噬和消耗,其特權以功能組別的特權票值為背後支持(某些巨富一人有41票)。但凡堅持要取消功能組別、未或忘功能組別的萬惡者、以之為原則者,就與我同路。

反特權,是我在迷霧行走的小小光源。不鮮明的唯一依靠。有時反過來想,香港文化界邊緣化也不是全無好處:因為文化界在立法會裡沒有位置,功能組別的霍震霆議員只代表了體育界,於是我們更能體會在社會發聲困難的弱勢群體之感受——因為我們在政治結構上和他們的位置是一樣的。我們比較接近民間,而非特權。


《字花》第26期目錄

鄧小樺 字花語

文學心太軟

文學廚房
楚 孕食紀
鄧肇恒 公私廚房

特集:我比香港激進
啟首語
編輯部 原來你已經很激進了
陳智德 激越之本真
顏峻  你吃
Rosa  與混亂和解
廖偉棠 上訪詩/我夢見一個房地產開發商
許知遠 孤獨的反叛者(一)
李維怡 沉香

十字街頭
莫昭如 重要
周諾恆 我未算激進
蘇耀昌 論激/基進
林致良 給老伊的信

專題:香港滅亡原因
啟首語
徐晞文/何禹旃/劉智玲/鄭雪怡/黃穎脩/周嘉莉/莊國禮/李嘉雯/
Pick/李東霖/張曉堅/毛淳宇/周文慶/陳暉健/亘亙/文於天/夏霽

字花眼
陳椎 淺世界的慢旅程──與韓博談詩人和詩

植字練習
黃羊川 不需要提醒
蕾阿  貓
鄭詠詩 泡沫
洪慧  於是我把拋掉的鑰匙又拾回來
鍾梓淳 人狼
袁志敏 後街
余永  我想說的是

植字
陳暉健 P.S. I Love You
文於天 比如我們聽過16首Taylor Swift的歌
李維怡 沉香

雙城辭典
謝曉虹 吞吐
韓麗珠 結髮

易服
wingb 跳虱

造字
李永銓

專欄
a good idea is a smile 程展緯 審查
復元時代  陳慧  瘟疫:歐陽小灰寫的十段微博
昨日與明日 許知遠 孤獨的反叛者(二)
想像花蓮  陳黎  想像葡萄牙

眉批
文學花邊 陳椎 面具背後的繆思──納博可夫的親密契約
經典重讀 呂永佳 《前赤壁賦》的受傷、療傷與忘傷
熊一豆  一個甲子的循環:俠義與法治

喧囂與躁動
董啟章 從天工到開物── 一座城市的建成
盧勁馳 革命劇場的詩性背叛──初讀洛謀《島嶼之北》
關天林 雕刻與「意匠」──從鄭敏的兩首詩說起

四方月亮
J. M. 庫切 著 黃燦然 譯 保羅.策蘭和他的譯者
黃燦然 譯 保羅.策蘭詩七首

各期年份

關於字花

團隊

董事/ 洪曉嫻 袁兆昌 張歷君 郭詩詠 盧勁馳
主編/ 鄧烱榕
執行編輯/ 關曉陽
編輯/ 曾繁裕 黃曉彤 黃言丹
編輯助理/ 梁恩翹
美術總監/ 高立
高級行政主任/ 謝采善
行政及推廣主任/ 王瀚樑

《字花》雙月刊創刊於2006年4月,由水煮魚文化製作有限公司出版。創刊之初,以「立足本地,放眼世界」為旨,力圖打破香港文學雜誌的固有形式,以展示文學年輕、活潑和多元化的一面。

不可能的文學雜誌 ——《字花》發刊辭

香港文學如何可以在更良好的土壤上開出更出人意表、令人不敢逼視又難以漠視的花朵,數十年來無數關懷文學的人均念茲在茲。2006年,《字花》正式誕生,並致力以更張揚鮮明而大規模的方式去建設香港文學——是的,我們年輕而且微小,卻抱持重要、真切而且合理的願望。《字花》的編輯及設計人員,均是出生於七十年代末,未滿三十的年輕人。在組成《字花》之前,我們都只是零散的散兵游勇。而我們願意結集在一起,其原因有二:一,在創作及學習文學的過程中,我們找到了讓自身得以呼吸生長的空間,並收穫了豐盈幽微莫可名狀的樂趣,這樂趣甚至維持多年而不見褪減——是以我們企望,其他人也可以在文學中體味到類似——或迥然不同——的樂趣。同時,我們也發現這社會比以前更需要文學,因為我們看到,愈來愈多平板虛偽、似是而非、自我重複的話語滲入無數人的生命,同時香港社會的隔膜與割裂愈來愈大,各種無形宰制日趨精微而無所不在。而文學,正是追求反叛與省察、創意與對話的複雜的溝通過程,我們的社會需要文學的介入。

與香港藝術發展局的資助目標吻合:《字花》將是一本高質素的綜合性雜誌,我們將竭力以自身所知所學所感所能,將高水準的作品呈現於讀者眼前。我們相信,創作應該是多元的美麗,評論應該是尖銳的交流,設計風格不是外在的末節而是表達態度的核心之一——三者聚合一起,連綿地碰撞我們自身與社會及時代的局限。《字花》力圖打破各種局限,如果年輕是代表勇於嘗試和更新,我們願意宣稱自己是年輕的;然而惟望各位相信,年輕不等於幼稚,活潑不等於輕率。高質素的文學雜誌不等於某種自以為高人一等的拒人千里,始終希望以跳脫活潑的形象,與讀者及作者一同向未知的世界伸手、探入。我們不是不食人間煙火的,我們與我城的人一樣,在城市中浮游:思考、行街、唱k、論辯、運動、購物、抗議、設計微小的裝置以觸發自我的流動。你可以想像幾乎已經不年輕的年輕人,以非常嚴謹的要求為基礎,去表現恣肆的活潑嗎?其實,這樣弔詭的文學工作者在歷史上不可勝數,是他們的弔詭,繪出了文學的豐富。因此,《字花》是具有野心的:我們會以自身的最大能量去推動幫助我們成長的文學藝術之發展,立足於我們成長的城市和時代,主動尋求兩岸三地的思想和作品交流,面向具體地多元變易的全球世界,指劃一個更具能量的未來。《字花》更將盡力照顧本土出版事業,關注發行與推廣;因為,對本來與文學並不親密的陌生人,我們將會花最多心力,以試圖拉著他們的手。

《字花》知道這些目標之巨大與我們力量之微小。然而,《字花》知道,《字花》並不是在一無所有的貧土上成長。因為我們心中所想的,恰如許多先於我們站出來建設文學的先行者。在這個意義上,《字花》從不孤獨,而且相信連結——各位的支持,《字花》銘感於心。《字花》輕快地笑著,說:我們會做得比你們所想的更加多,我們並不止於你所看見的樣子。《字花》是一個「不可能」的嘗試,但正是因為我們實際地考察各種具體的需要,才會要求看來不可能的東西。我們的努力,終會在無邊際的天空裡,造成持久的爆炸。一切已經開始。

編輯團隊

鄧烱榕
編輯

關曉陽
編輯

中文系學士暨碩士。全職讀者。喜歡批評。

曾繁裕
編輯

基督徒。大埔人。倫敦大學國王學院比較文學博士,現為香港浸會大學中文系助理教授。第十七屆香港藝術發展獎藝術新秀獎得主。已出版小說《日日》、《低水平愛情》、《無聲的愛慾與虛無》、《後人類時代的它們》、《三》。

黃言丹
編輯

畢業於香港大學法律系。可能喜歡寫作,也可能只是喜歡在無人處自言自語。首屆「開故」作家育成計畫和第四屆「孔梁巧玲文學新進獎」得主。作品主要為短篇小說,散見於《明報》及《字花》等平台。即將出版首部短篇小說集。

黃曉彤
編輯

政治大學中文所畢。喜歡一切大而可愛的動物。研究興趣為香港文學、東亞文學、空間與建築。

梁恩翹
編輯

中大中文系畢業。好詩,討厭當年的小學老師。相信三神合一,相信肉體,相信報應。不說任何的教,隨時改變立場。喜愛大埔。

徵稿啟事

  1. 歡迎任何形式的文學創作及不同題材的評論文章。唯不接受已於其他媒體(紙本雜誌、網上平台)發表之作品。
  2. 來稿字數以創作不多於4,000字評論不多於6,000字為宜。
  3. 創作(creative@zihua.org.hk)
    評論(review@zihua.org.hk)
    網刊《別字》(online@zihua.org.hk)
  4. 每期總來稿數,創作不得多於四篇,評論不得多於三篇。
  5. 《字花》每期截稿日為單數月15日,《別字》每期截稿日為每月5日。
  6. 來稿者請盡量以Microsoft Word之檔案投稿,並附上刊登筆名、真實姓名、郵寄地址、聯絡電話,以及不多於30字之作者簡介。
  7. 為表謝忱,作品刊出後,將致薄酬。
  8. 本刊不設退稿,投稿如在四個月內未獲採用通知,作者可另行處理。
  9. 投稿方法
    郵寄地址:香港灣仔皇后大道東109-115號智群商業中心21樓《字花》編輯部收

第26期

第26期字花語

迷霧裡的小小光源

/鄧小樺

陳志華在上期字花語裡說到,摸索字花的存亡像霧裡尋樹。嗯,我們始終不甘在霧裡呆坐,開始了籌款行動。小小雜誌掙扎求存,卻得到許多朋友各式各樣的支持,轉發消息、捐出善款。幫忙的有與《字花》一路同行的朋友,也有許多陌生名字,一些從未在字花直接得到好處的人,給我們超乎想像的支持。六月初以來,籌得的善款數字是$78,791,這進度超乎我們的想像。感激,這是感激二字不能承擔的意義,我甚至迫自己在臨睡前一看再看那些名單,仔細思考字花要怎樣成長,才不辜負他們。這迷霧裡的小小光源,指引我們走下去。

字花削資事件有點大鬧天宮的味道,期間我們不是沒有收到過某些暗示,比如「需不需要特別渠道的申請?」我們為此也曾苦思良久,因為公開籌款本不是我們擅長的。最後我們決定不要任何法外施恩的「例外」或「特權」,只循正式途徑投訴。這是因為我們不喜歡有人施行特權、不喜歡自己行使特權。

矢志與特權決裂有個過程,容我重提以下事件。月前藝發局文學組的諮詢會上,今年文學雜誌的評審委員梁新榮(秀實)公然表示,「不是你(雜誌)做得好便要資助」,稱香港文學界山頭眾多,若有一本雜誌佔去大部分的資助、或長年受蘩發局資助,就「不合乎公義」。我登時大怒,這樣公然把公帑視作小圈子的利益分配,還斗膽口稱公義?謓書人的觀念竟錯誤至此!怎麼會有人,臉皮厚到在一個諮詢會上,以教訓的口吻,命下一代遵守利益和山頭這些腐敗的遊戲規則!

如杲你曾有腐敗的歴史,只有倚靠純潔而認真的青年對藝術的純粹熱忱,救贖過去。想青年們,認識文壇其它先輩或同輩,主要是通過閲讀作品與評論;他們可能純粹本著對創作和文學的熱情而辦雜誌,唯一可追求的目標,就是雜誌自身的水準之提升而已。誰知你是甚麼山頭、利益如何分配?藝發局本認同藝術需要追求卓越發展,而字花一直對藝發局的爭取,是一種開放、公平、以質素為先的規則。因為,從公眾利益、讀者的角度,公帑要用得其所,當然是資助有價值有質素的藝術。然而梁新榮當場迴避價值和質素問題,說「文學的價值很難説清楚,只要你做的是文學,都對文學有貢獻、都有價值架啦。」作為評審員,説不出自己的標準來分配公帑,甚至要取消高下判別的可能,只擁護小圈子的利益分配,令人咋舌。

我不是要批鬥或打倒梁新榮個人。我知像他這樣想的人不少。但從那天起我非常清楚,我無法忍受自己變成小圈子的一部分、變成另一山頭分餅仔,我要堅持反對這種把自身或小圈子的利益凌駕於公眾利益之上的情況,堅持指出,這種小圏子自私自利、看不到讀者和公眾的情況是違反公義的,不可混淆視聽,更不可把這種想法加諸下一代,污染「公義」的定義。

亦有説藝術是有特權的。Artists have license to kill. 而且他們非常個人。字花提倡文學的公共性,其實這在西方是普遍認同的價值,藝發局的評審委員卻一臉狐疑地問我們「甚麼叫文學的公共性」,並駁回計劃申請。一直沒時間看完案頭努斯鮑姆的《詩性正義——文學想像與公共生活》,希望日後能進一步討論此書。我很怕,如果我不能將文學的個體創作和公共理念揉合辯證,有天可能會變成那些腐敗的人。

初夏政治氣氛熾熱,時勢急變晨旱午雨,政治是一日都嫌長。所謂區議會改良方案,其難懂及違背常識的程度,可比象徵主義詩歌:而政客變臉更令人無所適從,一般不熟悉政治的市民更加迷茫。在最混亂和人鬼不分的時間我怎樣決定自己站哪邊呢,我是完全依靠「功能組別的存廢」為判準。誠如林沛理指出,

「地產商對整個社會的資源、財富、積極性、創造力和競爭力的吞噬和消耗•已經到了令人髮指的地步。」

而這種吞噬和消耗,其特權以功能組別的特權票值為背後支持(某些巨富一人有41票)。但凡堅持要取消功能組別、未或忘功能組別的萬惡者、以之為原則者,就與我同路。

反特權,是我在迷霧行走的小小光源。不鮮明的唯一依靠。有時反過來想,香港文化界邊緣化也不是全無好處:因為文化界在立法會裡沒有位置,功能組別的霍震霆議員只代表了體育界,於是我們更能體會在社會發聲困難的弱勢群體之感受——因為我們在政治結構上和他們的位置是一樣的。我們比較接近民間,而非特權。


《字花》第26期目錄

鄧小樺 字花語

文學心太軟

文學廚房
楚 孕食紀
鄧肇恒 公私廚房

特集:我比香港激進
啟首語
編輯部 原來你已經很激進了
陳智德 激越之本真
顏峻  你吃
Rosa  與混亂和解
廖偉棠 上訪詩/我夢見一個房地產開發商
許知遠 孤獨的反叛者(一)
李維怡 沉香

十字街頭
莫昭如 重要
周諾恆 我未算激進
蘇耀昌 論激/基進
林致良 給老伊的信

專題:香港滅亡原因
啟首語
徐晞文/何禹旃/劉智玲/鄭雪怡/黃穎脩/周嘉莉/莊國禮/李嘉雯/
Pick/李東霖/張曉堅/毛淳宇/周文慶/陳暉健/亘亙/文於天/夏霽

字花眼
陳椎 淺世界的慢旅程──與韓博談詩人和詩

植字練習
黃羊川 不需要提醒
蕾阿  貓
鄭詠詩 泡沫
洪慧  於是我把拋掉的鑰匙又拾回來
鍾梓淳 人狼
袁志敏 後街
余永  我想說的是

植字
陳暉健 P.S. I Love You
文於天 比如我們聽過16首Taylor Swift的歌
李維怡 沉香

雙城辭典
謝曉虹 吞吐
韓麗珠 結髮

易服
wingb 跳虱

造字
李永銓

專欄
a good idea is a smile 程展緯 審查
復元時代  陳慧  瘟疫:歐陽小灰寫的十段微博
昨日與明日 許知遠 孤獨的反叛者(二)
想像花蓮  陳黎  想像葡萄牙

眉批
文學花邊 陳椎 面具背後的繆思──納博可夫的親密契約
經典重讀 呂永佳 《前赤壁賦》的受傷、療傷與忘傷
熊一豆  一個甲子的循環:俠義與法治

喧囂與躁動
董啟章 從天工到開物── 一座城市的建成
盧勁馳 革命劇場的詩性背叛──初讀洛謀《島嶼之北》
關天林 雕刻與「意匠」──從鄭敏的兩首詩說起

四方月亮
J. M. 庫切 著 黃燦然 譯 保羅.策蘭和他的譯者
黃燦然 譯 保羅.策蘭詩七首

別字



別字各期目錄
目錄 透光

別字

第九十三期
<   
   >

別字

第九十三期

「別字」一名,不僅意指某種形式上

的別冊,更寄望另闢網絡傳播門徑,

拓寬文學場域,連結更多文字力量。

透光
  • 火車哪裡去
  • 巴士上層靠窗的人
  • 詩四首
  • 老貓
  • 所有人,都只是你的拙劣回聲
  • 火車哪裡去
  • 巴士上層靠窗的人
  • 詩四首
  • 老貓
  • 所有人,都只是你的拙劣回聲
轉注
  • 「一匹布咁長」的關係——訪《步步高》編舞/導演二高(何其沃)
  • 敲門的手,洗不淨的手和水袖裡的手——評《麥克白夫人~詩》
  • 「一匹布咁長」的關係——訪《步步高》編舞/導演二高(何其沃)
  • 敲門的手,洗不淨的手和水袖裡的手——評《麥克白夫人~詩》

透光


火車哪裡去

張皓
遊蕩於文字中,熱愛寫作,看書,作品散見於《星洲日報》、《雨林詩刊》等。
SHARE

    隧道裡
    轟鳴始終以沙啞
    抵抗黑暗。
    有人問
    火車哪裡去
    在空洞裏 試圖
    聞出自己的故鄉
    只有他們知道
    炭香總在故鄉遊蕩。
     
    沉睡之後
    轟鳴聲流淌到耳膜盡頭
    熟悉的鄉音在雜亂裡響起
    在火炭裡伸出雙手
    擁抱著夢中的主人
    傳染著一種病
    叫鄉愁。
     
    睜開雙眼
    火車哪裡去
    這次卻失去了嗅覺
    迷失了方向
    刺眼的故鄉
    停止在木炭中舞動
    紅色瓦片
    顫抖的柱樑
    化作輕浮的霜片。
     
    此刻
    他們沒有了目的地
    在車廂
    語言消失在舌尖
    鄉愁沒有了源頭
    但始終沒有人落淚
    憔悴的眼皮包裹著厚重的貸款。
     
    轟——
    火車哪裡去
    來自故鄉的遺句。

    轉注


    「一匹布咁長」的關係——訪《步步高》編舞/導演二高(何其沃)

    張欣怡
    現就讀於國立臺北藝術大學文學跨域創作研究所,在台北與香港之間分身不暇。
    SHARE

      二高(何其沃)(相片由大館提供)

       
      從二高(何其沃)住的街區,坐一站地鐵,便來到廣州小北路。這幾年,小北路社區野蠻生長——光是餐廳,便橫跨非洲菜、中東菜、埃及菜等。早在2018年,人類學教授Gordon Mathews便指出,低端全球化的中心,已從香港的重慶大廈,轉移到廣州小北路。除了是貿易重地,小北路的社群亦自有特色,阿拉伯人、中國人、非洲人等面容混雜。
       
      二高有時會帶外地朋友來這裡逛。他自己也時常去小北路漫遊,在街頭飲杯咖啡,去剪個非洲髮型,在街上向人們說聲hi。「我最想的,還是交朋友,想認識更多不同的人。」
       
      交朋友,二高並非說說而已。他第一次走進小北路的非洲髮廊,說要剪頭髮,師傅見來客是陌生中國人,搖頭叫他走;二高不死心,再去,師傅故意為難,讓他排隊;到第三次第四次,人們漸漸對他這個外國人感到好奇:「你為甚麼會喜歡非洲文化?」「你是不是有非洲老婆?」「你為甚麼要剪非洲髮型?」人與人之間的門,才算被敲開。
       
      相較起目標導向地創作,二高更願意把自己打開、攤平,放入社群,任事情發生。
       
      正如發現蠟染布,亦是意外之舉。最初,他買下幾塊,只打算拿回家做枱布,因那布實在好看。沒想到,後來竟跟布行老闆成了朋友。老闆會講許多布料圖案背後的寓意與故事,有好貨也會通知二高過去看看。就這樣,一塊布,牽出了《步步高》的創作旅程,這個作品將於4月30日至5月3日在「大館表演藝術季:SPOTLIGHT 2026」壓軸登場。
       
      (相片由大館提供)

       

      布的奇幻漂流

       
      蠟染布花紋鮮豔,圖案奔放,充滿異域氣息。它的來歷,卻遠比外表複雜。「我本來以為是非洲的東西,但其實它前身是Batik,從印尼來的。經過殖民,所以輾轉去了荷蘭,再賣到非洲。現在基本上全都是中國製造。」如今,蠟染布經中國工廠大量製造後,又再次銷往全球,包括非洲、東南亞等地。這塊布走過的路,可能比任何人都多。
       
      二高把布帶回位於順德左灘村的工作室。他把布交給村裡的家庭作坊,問幾位七八十歲的婆婆(這似乎也是二高的交友網路之一),能不能用蠟染布做幾件衣服。婆婆們接過布,卻先起了疑心。布面硬挺,摸了又摸,懷疑是塑膠。於是剪下一角燒一燒,瞬間灰飛,「靚嘢來的,純棉才燒得這麼快」。接著花了整整兩三個月,車出十幾件衫。手工粗糙,線位歪斜。「因為她們年紀很大,所以做一件衫好慢,而且手工有時挺差。但OK,就要手工差,手工差都是愛。」有機的創作過程,才是二高珍視之處。
       
      這只是開始。此後,二高又把蠟染布帶去順德,交到社區項目「媽媽再造社」的一眾退休媽媽手裡。這些布又被二高傳遞給廣州美術學院的學生,讓他們製造演出的裝置。同一塊布,在不同的腦袋與掌心中,生長出不同樣貌,成為蘋果,成為書包,成為魚。製作過程中,不同的角色,被百家布般縫合在一起。學生們從剛果菜餚聯想到製造非洲鯽,奈何手工不佳,媽媽們便傾囊相授,告訴他們怎樣車布才不會露出骨線,怎樣可以用一整匹布去製造一條魚。
       
      二高把這個過程稱為「山寨到原創」。他從不想站在最高點去主導,而是盡量留出空間,「大家的這種溝通變成他們很自發(的行為),我覺得很開心」。後來布又被帶進排練場,舞者一拿起蠟染布,身體就必須跟它協商,布自有其重量、韌度與呼吸。「觀眾可以看到身體皮膚與布之間的關係,其實同樣充滿生命力。」
       

      (相片由大館提供)

       

      忘掉天地,彷彿也想不起自己

       
      《步步高》想探討的核心問題,兩年前便已在二高心裡盤桓:在一個甚麼都可以快速升級、快速淘汰的年代,還有哪些傳統或儀式,能真正安慰到人?
       
      「可能去到某個年齡,就會開始問,我以後死了怎麼辦呢?」他提起早前爆紅的韓國薩滿節目,一班巫師在熒幕前作法。「你不知道是真是假,但那種身體狀態讓我看進去了,相當於表演者所說的第三隻眼——跳到靈魂出竅,才能看見自己。」
       
      心存困惑,二高與不同藝術家合作期間,逐漸看見答案的形狀。
       
      這次演出是著名錄像與多媒體藝術家曹斐,首次擔當舞蹈劇場藝術顧問,但其實二高早已和她合作多時。某次,二高隨她走訪正以無人科技轉型的超級農場。土地賣掉了,農民不用辛勞工作便有收入,理應開心,但那片空蕩蕩的田野令人不安。曹斐告訴他:農民賣地之後,仍然會在不同時節,自發帶著香燭回來祭拜土地。二高說,那一刻覺得好感動,「這是與曹老師合作過程中,給我很強烈的體感」。
       

      曹斐(相片由大館提供)

       
      演出要用甚麼身體語言?儀式感太強,年輕觀眾未必接得住;純粹的當代舞動作,又太抽象。恰巧朋友介紹了迦納舞者Yoofi Greene,二高去跟他學Azonto(源自迦納的舞蹈類型)。有別於平時舞步模仿的教學模式,Yoofi會細言每個動作背後的含義:這個手勢關於愛,那個動作源於工人洗衫時的身體記憶。更讓二高動容的,是Yoofi談及他們的文化與舞蹈,「他說『在我們的文化裡,我們從媽媽的肚內開始便懂得跳舞,所有事情都離不開身體去表達,而所有的表達都是關於愛』」。
       
      二高想起自己在左灘村的日子,村裡每家門口都供著土地公,一日三餐燒香奉神,是儀式,也是日常。仍是孩童時,家人或許會言傳身教不同的儀式或信仰,「但隨著逐漸長大,我們再沒關心這些——關心植物、關心土地、尊敬天地」。農地、薩滿、土地公、Azonto,繞了一大圈,答案竟然都指向同一件事:對大地的感謝,對生命的尊敬。
       
      (相片由大館提供)

       

      傳統即未來

       
      演出名稱本身便具備張力:「步步高(陞)」是中文的拜年吉祥話;「On the Up Grade」是科技語言,軟件不斷更新,手機永遠在充電。「其實是同一個方向,但又像是兩個不同的指向。」二高說,一方面我們談AI、怕被淘汰,另一方面,傳統也可以是我們的未來。只是那個傳統必須要變,必須容得下每個人自己的版本。
       
      「傳統不一定是一件很老土的事,每個人心裡都有自己的傳統。」他憶起一個電影情節:一家人平安夜塞車,車壞在路上,爸爸拿出三文治掰碎分給大家吃。此後每年聖誕,這家人都要吃碎三文治,這便成為他們的傳統。「傳統的意義,就是學會分享自己的傳統,大家互相交流。可能是信仰,可能是自己發明的東西,但都可以去理解對方。」
       

      (相片由大館提供)