零售

 

香港

序言書室.樂文書店.田園書屋.Kubrick.榆林書店.城邦書店.誠品書店.香港教育專業人員協會.天地圖書.三聯書店.商務印書館.Perthland Limited.中華書局
** 如想購買《字花》過刊,可向銅鑼灣樂文書店、序言書室及 kubrick 查詢

 

澳門
邊度有書

 

新加坡
草根書室.Books Actually

 

台灣
誠品書店.三民書局.政大書城.唐山書店.無論如河書店.小小書房.詩生活.閱樂書店.清大水木書苑.新竹或者書店.台北浮光書店.桃園嫏環書屋.桃園新星巷弄書屋.台東晃晃書店

 

網上
博客來網路書店.讀冊生活.友善書業

 

友善事業的社員書店均接受顧客的客訂,社員實體書店面名單連結資訊:https://goo.gl/o5GG5w


電子版

讀冊生活HyRead 凌網科技Readmoo讀墨Kono電子雜誌


香港發行

香港聯合書刊物流有限公司

查詢:2150 2100 (黃發心小姐)


台灣代理

遠景出版事業有限公司

地址:新北市板橋區松柏街65號5樓(2012年更新)

查詢:02-2254-2899 (潘治嘉)

購買《字花》


訂閱《字花》,立刻成為持證訂戶,即可享受一系列優惠禮遇,並收到最新會員通訊,緊貼水煮魚文化的文學活動和書訊﹗

《字花》持證訂戶優惠禮遇包括:
1. MOViE MOViE | Life is Art 盛夏藝術祭
持證購買節目正價戲票,可享9折優惠。
2. 影意志 | 「獨立焦點」正價戲票9折
持證購買節目戲票,可享9折優惠。
3. ifva | 獨立短片及影像媒體節
訂戶可優先獲贈特定場次戲票(數量有限)。
4. 鮮浪潮 | 第十三屆鮮浪潮國際短片節
訂戶可優先獲贈特定場次戲票(數量有限)。
5. 牧羊少年咖啡館 
訂戶可獲贈餐飲現金卷。
(太子白楊街分店、葵芳分店、沙田分店及將軍澳分店)

*節目詳情請留意有關機構消息。
*如優惠有任何爭議,水煮魚文化將保留最終決定權。

按此直接訂閱。

電子版

你亦可到「首尚文化電子書店」購買:

App Store
Google Play

訂閱字花

私隱聲明

敬請仔細閱讀此私隱聲明,以了解閣下在瀏覽本網站(「水煮魚文化製作有限公司」、「字花」及「別字」)時,我們如何處理閣下所提供的資料。

  1. 資料的蒐集及使用互聯網資料

    當閣下瀏覽本網站時,本網站不會蒐集一般的互聯網資料,包括閣下的互聯網協定位址以及閣下瀏覽本互聯網的日期和時間。

  2. 閣下提供的資料

    當閣下瀏覽我們的網站時,閣下可能會因不同目的,向本網站提供資料,例如向我們查詢。閣下可向我們提供部分個人資料,如姓名、地址、聯絡號碼或電郵地址。一般而言,我們只會利用蒐集自閣下的資料用於閣下提供該等資料的目的。

  3. 資料保留期

    一切經由本網站蒐集的資料會在完成蒐集目的後立即銷毀。

  4. 對第三方作出披露

    除法庭命令,本網站不會向第三方透露閣下的個人資料。我們會要求執法機關提供書面解釋其蒐集個人資料的目的、為何該資料對調查有關及不披露該資料如何影響調查。在法律容許下,本網站會通知閣下有關法庭命令。

  5. 直接促銷

    除獲閣下同意,否則本網站不會利用所收集的閣下個人資料作推廣用途。如將來不欲收取本網站的推廣資料或訊息,或欲查閱及修正閣下的資料,閣下可電郵至 info@zihua.org.hk 提出。

  6. 接駁第三方網站的鏈路

    本網站可能提供接駁第三方網站的鏈結。請閣下務必留意,當閣下連結至第三方營運商的網站時,該等營運商可同時蒐集閣下的個人資料(包括通過使用cookies產生的資料)。本網站毋須就該等人士如何蒐集、使用或披露閣下的資料負責,故此在閣下向該等人士提供閣下的個人資料時,閣下應熟悉該等人士的私隱權政策。

 

最後更新日期:2022年4月19日


免責聲明

本網站(「水煮魚文化製作有限公司」、「字花」及「別字」)是一個多媒體的文學創作平台,內容和資訊的真確性由創作者承擔,本網站有權但無此義務,改善或更正網站內容內任何部分之錯誤或疏失。故此,讀者於此接受並承認信賴任何「資料」所生之風險應自行承擔。

網站文章中的超連結或會導引讀者至有些人認為是具攻擊性或不適當的網站,本網站對這些超連結內容所涉及之準確性、有效性、安全性、著作權歸屬,或是其合法性或正當性如何,並不負任何責任。

客戶於網上購買本網站的產品及服務時,所使用的網上付款系統並不一定在本網站內進行,客戶使用本網站以外的網上付款系統時,必須理解及明白網上付款系統網站內所列明的使用政策及私隱條款等資料。本網站的私隱條款將不適用於所有網上付款系統網站內。

 

最後更新日期:2022年4月19日


版權聲明

本網站內一切文章的版權均歸作者所有。

如需在出版刊物上引用、轉載,請先與本網站聯絡(info@zihua.org.hk),否則不得使用及轉載。

如需在網絡上引用、轉載,只需註明出處。

 

最後更新日期:2022年4月19日

條款

地址
香港灣仔皇后大道東109-115號智群商業中心21樓
電話
2135 7038
傳真
3460 3497
水煮魚文化製作 Facebook
字花 Facebook
字花 Instagram

聯絡

「水煮魚文化製作有限公司」(下稱「水煮魚」)為已註冊的香港慈善機構,亦是香港最具規模的文學組織,自2006年受香港藝術發展局資助,出版文學雜誌《字花》,將香港文學推廣到兩岸三地,並成功引起年輕讀者對香港文學的關注和創作風潮。近年也舉辦多種文學推廣活動,包括中學及公眾創意寫作坊、書節、多媒體朗誦會等。

誠邀你與我們同路,請捐款支持以下工作:

  • 印刷、製作、獨立發行書刊
  • 文學藝術活動推廣
  • 寫作教育
  • 跨界別創作
  • 編輯、作家及藝術行政人員栽培
  • 日常營運

請按以下連結,輸入你欲捐贈之款項,透過Paypal捐款。

你每分支持,都將讓美麗的、打動人心的文字走得更遠。

支持我們


我們長期需要熱愛文學、喜歡閱讀的朋友協助編輯、美術、活動助理、行政等工作,並付出你無限的精力和熱望,一同創造不可能的文學雜誌﹗

如你想加入水煮魚文化或《字花》團隊,請把個人履歷及過往作品傳至 recruit@zihua.org.hk ,註明你希望加入的職位。

若感情投意合,我們會回覆你。勉強無謂,行動最實際﹗快來吧﹗

加入我們

各期年份
出版年份
活動年份

別字



來場束手無策的擺動

爵士詩選12首
SHARE

    Jazz poetry與爵士樂同步源起於20世紀初,大盛於1950年代,許多詩人都以爵士樂為題材或形式參考,或與音樂家一起演出。中文世界首見之《爵士詩選》由鴻鴻主編,即將由黑眼睛文化出版,收台、港、中、澳門、新馬、日本、美國等57家詩人,含原創及翻譯共76首詩。這裡披露其中部分新作。

    阿芒很混很混for full mantis milford graves
    阿鈍2020
    鴻鴻最後一口氣──致Hawk
    曹疏影Soul note
    淮遠色士風與門牙
    陳子謙夜歌──給Fabien Wong
    鄭政恆新奧爾良的最後一夜
    空·龍貓絕世樂
    語凡爵士天鵝
    郭詩玲逆理成章
    湯姆.阿慈言答爵士來到曼谷
    爵士詩

    很混很混 for full mantis milford graves

    阿芒(台灣)

    很混很混混不下去繼續混混下去即發現
    只靠奇蹟活很快很活又逃過手機的斬首
    又逃出攪拌機的斷腸即帶著不知有什麼
    用的盲腸混大數據大用之香腸很混很混

    混不下去又繼續混混下去即遇見一個更混的人,人四處找師父學螳螂拳中國傢伙特不愛撐竿跳跑來混的阿兜仔何況這阿兜仔看上去比他們還要黑那麼一點隆咚,人於是跑去掀翻後院生一窩螳螂從此跟螳螂混來混去分不出哪位是兄哪個是弟餓的時候一起在花園彎身吃草嚇得偷看的中國拳師吃香腸不吐香腸皮更多混不下去變成烤香腸

    更混的人混混下去遇見一些更更混的人唱著無比動聽的歌
    啊怎麼能這麼混呢要怎樣才能更多更多多多多混呢他拿出鼓開始空空地打兩手空空

    從城市來的錄音師被鼓聲歌聲吸引也想來混一混他一拿出節拍器打拍子部落的老人即開始打擺子鼓洩了氣歌也消了風幾幾乎混不下去
    直到破洞傳來:

    拍子太吵害大家聽不見心跳!
    急急如律令!敕!

    那是螳螂說還螂螳說並不重要小說倒著讀即
    說小~陷入故事的人紛紛滾出陰道~兩手空空
    除了奇蹟只有奇蹟,除了混和混還有混混、混混混
    錄音師把節拍器掃成落葉一堆燒掉吹入天空

    2020

    阿鈍(台灣)

    1

    哦,世界如此爵士
    變奏的,莫非只是即興
    轉調的莫非定律
    樂團東來,車馬西去
    神與無神膽敢相互封爵
    渙散的鼓鼓,點點
    嘟,嘟嘟囔囔

    2

    消音的高音SARS
    不,不不,X,差差
    差差恍若銅鑼宣誓,不,不
    馬照跑,鬼照跳,警照黑
    這金光的舞台演旗習鼓
    百年不算太短
    五十年提前枯枝
    嘿,世界絶非如此爵士

    3

    黑鍵跳過白鍵,差,差差
    世界的爵士不過是如此
    白衣扛著黑棺跳舞
    不,不不,「不讚美狼主
    為主唱一首新歌」

    4

    誰封了爵士
    誰封了烈士
    五瓣之花
    黃台之瓜
    呱一呱
    呱呱

    5

    唉,這世界不止是爵士了
    蘭桂坊蔓生石楠荒原
    布魯克林,克拉考和嘟嘟柏林
    遞來的酒沫,你飲如疫苗
    抗體遍生封喉,停止呼吸
    才發現編號和編號的社交距離
    而中間編號則是某個無名者
    將他和她的一生編成了密碼
    裹成布條

    6

    看你的爵正吃掉我的土我的士
    「士,不可不弘毅」
    「士,志於道」
    你嚼著幾條街,群起的年輕人
    瘋長的韮菜,一樓甩過一樓
    他們正和一個國,一個黨
    幾個老人比鬥誰的命長
    而世界嗚嗚咽咽
    百千萬人已喘不過氣

    7

    世界啊也可以如此爵士
    小喇叭配槍連發誦讀當下
    辛波絲卡不在他方
    更像全能的社會信用者
    手握著這個零件那個靈件
    正為我更新器官,軀幹
    手足和頭顱


    爵士詩鼻祖Langston Hughes在1955年出版的一本介紹爵士歷史的童書

    最後一口氣──致Hawk

    鴻鴻(台灣)

    用最後一口
    氣我吹奏
    我的胸腔
    呼喚那
    所愛的
    人別
    怪我
    時間

    誰的
    手中
    何須
    在意
    用最後

    口氣我
    奏響夢的大道
    即使天色
    已暗即使
    只有一顆

    搖搖
    晃晃
    掛在
    杯緣
    跟著它(還
    是我?)

    沒錯
    我把你們
    帶出這片
    泥濘

    甩不開
    身上的泥
    但又
    有什麼關係
    我還
    有最後
    一口
    氣我
    可以為
    你的苦酒

    一顆糖
    像個牛郎
    我滿足這個

    凶極惡
    的世界
    賺一點
    零用錢我
    野過
    甜蜜過
    愛過
    卻從沒想過
    離開
    別怪我
    我還
    呼吸著
    什麼音樂
    比這更美
    什麼
    你聽

    *柯曼・霍金斯在62歲時錄下最後一張專輯《天狼星》(Sirius),在世時並未發行。他於三年後過世。Allmusic網站給了它罕見的1顆星評價,理由是這位薩克斯風巨人已因酗酒和厭食,導致吹得上氣不接下氣,令人「不忍卒聽」。但這卻是我聽他吹奏過最動人的音樂。曲目包括The Man I Love、Don’t Blame Me、Just a Gigolo、The One I Love (Belongs to Somebody Else)、Time on My Hands、Sweet and Lovely、Exactly Like You、Street of Dreams、Sugar。

    soul note

    曹疏影

    2013年
    苦寒之地
    小茉莉沒了一丁點力氣
    水母們圍著她
    跳小裙子舞
    chet baker
    chet baker
    吹響1987年
    羅馬

    2013年
    苦寒之地
    小茉莉摸心中一處海
    咳嗽海,水母們電它,擦亮它
    那麼多不被說出的話
    在海溝裡含清痰
    chet baker
    chet baker
    吹響1987年
    羅馬

    2013年
    苦寒之地
    小茉莉死於一百萬個錯誤
    水母們分食了脾和膽

    而小茉莉不曾死去—-
    她還在等待另一場
    更極端的謀殺

    chet baker
    chet baker
    吹響1987年
    羅馬

    2013年
    苦寒之地

    小茉莉在自己的流放營裏

    她是她自己的人質
    她不斷拋掉、也不斷俘虜
    一個又一個自己
    她不斷改良、也不斷遺忘
    一個又一個自己

    水母們是刀子,自由一會兒
    就得殺人一回
    水母們是無皮無肉不滅笑
    苦芹!鹽棺!葬禮上的gotan project!

    chet baker
    chet baker
    吹響1987年
    羅馬

    色士風與門牙

    淮遠(香港)

    1. 今晨妻說她的門牙愈來愈齙。我剛想起園西豬圈外的鄰居黃太太那個吹色士風吹得門牙也往外凸的兒子。

    2. 正如我只聽說肥胖暴躁的黃太太曾經扯着瘦削丈夫的頭髮把他拖曳到包準能把任何門牙撞歪的花崗石水溝邊去讓他喝我們的豬尿,我只聽說他們的大兒子是在鎮上的遊樂場吹色士風的,不曉得他奏的是甚麼。那時我和爵士樂還未相遇。

    3. 讀大專時常常結伴到市區一家烟霧瀰漫的酒館,倒不曾留意那支老菲律賓爵士樂隊的色士風手可有一顆或兩顆凸出的門牙。大概因為我只留意別人會不會也裝上兩枚假牙吧。

    4. 讀高小時因為連三角鈴也敲不好被老師趕出音樂室而轉投童子軍,若非如此,我也可能以鄰家大兒子為榜樣,吹一陣子色士風,而且至少讓門牙吹歪一點點,在初中某年把它們摔斷之前。


    詩人Lawrence Ferlinghetti與爵士樂手在1957年的三藩市演出

    夜歌──給Fabien Wong

    陳子謙(香港)

    酒杯降臨。夜色中
    唯一清醒的紙鎮

    弦上,指頭危立
    比文字更加沉靜

    萬年的蛛絲抖開僵痛
    風動,就只是風動

    宇宙虛胖,群星暗轉
    時間就貼在窗外

    眨了一眼

    *以前想學爵士鋼琴,一直遇人不淑,甚至有一個導師不講樂理,也不肯把指頭放到琴鍵上。後來遇上Fabien Wong和Hansun Chan,才初窺門徑。
    Fabien Wong為香港音樂家,畢業於英國利茲音樂學院(Leeds College of Music)爵士樂及音樂製作學士課程,回港後以演奏爵士吉他為主,並創辦當代音樂人教育中心,致力爵士樂教育。
    夏宇說,「只有謎可以到達另一個謎」,我只好還Fabien一首詩。

    新奧爾良的最後一夜

    鄭政恆(香港)

    這一夜
    我們一起在音樂裡枯萎
    注定了回到廣闊的路上
    並耗掉所有時間
    旅程停頓在刀子的邊緣
    最後的一扭

    我在泡沬中瞥見自己的時間已所餘無多
    要趕快進行熾烈的爵士樂祭典
    路邊的人阻隔了視線
    汗水侵略汗水
    眼前燈光迷離
    我相信末日降臨
    在時間的沼澤
    在沒有月光的星夜

    一頭瘋牛闖進了小號的活塞
    雷電的末梢在鼓聲裡一閃而過
    我看著色士風扭曲的脖子
    我們的生命正快速凋零只餘下十一分鐘
    我們隨著音符無休止地向前倒數
    我們等待背脊冒出一滴冷汗
    我們等待完結時心臟跳動不斷加速
    直至無法負荷寧靜
    然後掉進黑夜跳躍的心臟


    來自Jack Kerouac與Steve Allen合作的LP《垮掉一代的詩歌》(1957);Charlie Parker是著名爵士樂手,擅吹色士風,猝死於1955。

    絕世樂

    空·龍貓(新加坡)

    我們心裡頂著希望的黃傘
    身穿已吸收過多紫外線的
    黑漆衣物
    裹著口罩的嘴唇
    即興地分分合合,好似
    脫離樂譜的獨奏者
    忘情地創作起來

    許多熱愛音樂的同僚
    都已習慣了古典樂的
    平穩、安逸
    就連獨奏也是根據樂譜
    逐音逐節吹出來
    稍有差錯
    指揮家就把指揮棒放下
    演奏終止

    傻傻的我們卻還想維護爵士
    守護在這個曲風裡
    僅有的一點即興與藍調
    或許演奏不會受到
    觀眾的支持
    更不可能得到指揮家的許可
    我們依然會拋下指揮棒的魔咒
    忘情地表演

    後台的工作人員
    把手機插進音響系統
    播放事先準備好的播放清單
    聽著鼓棒開始有韻律地落在雙面鈸上

    爵士天鵝

    語凡(新加坡)

    老兄讓我介紹你那個歌手
    他是我的兄弟的兄弟
    一個很會唱的人

    你聽他的音樂
    總是低了半個音
    再加故意的快樂

    他不想你聽出他的故事
    雖然他明擺著
    把人生的大事都譜成歌

    比如這首
    追求生命的女人彈奏過
    結婚時又彈奏
    生孩子時彈奏過
    離婚時又潤色了一次

    等一下請聽他訴說
    但不要喝他請你的酒
    最怕今晚又老淚縱橫

    他說這首是一生的傑作
    準備找人在他喪禮中
    詮釋那動盪不安的藍色
    上面游著一隻黑色天鵝


    這本書討論了四位重要的爵士詩開創者的美學源流和影響,他們都是非裔美國詩人,包括Stephen Jonas, Bob Kaufman, Jayne Cortez, Nathaniel Mackey

    逆理成章

    郭詩玲(馬來西亞/新加坡)

    雨,啪啦啪啦
    心,噗嗤噗嗤
    簧管按一下,停兩下
    薩克斯風吹三下,停四下
    鼓面拍六下,狠垂八下
    沒有節拍是我的節拍
    噠噠噠噠,那不是馬蹄
    是豬蹄下班的大調
    刷刷刷刷,那不是牙齒
    是手機滑動的小調
    輕撫流利的音色
    不及你半分眼色
    啪啦啪啦,打雷了
    噗嗤噗嗤,你笑了
    來場束手無策的擺動
    來場即興的愛
    你會像我一樣開朗
    比米開朗基羅還開朗
    嗚嗚咽咽
    之乎者也
    挑逗挑釁
    流逝流逝
    把承諾揉進廢紙堆
    幫月光親上你酒窩
    只要樂器開闔開放
    自由就撲耳而來

    爵士來到曼谷Jazz comes to Bangkok

    湯姆.阿慈言答Tom Radzienda (美/泰)

    爵士樂順著黑漆夜蔓延開來
    塗在千萬朵慢慢甦醒的耳
    的脆吐司上的,黑果Jam

    臻於至善完美的歌聲,以男高音
    十六分音符直搗靜都殘喘之心
    曲調迴盪懇請我們諦聽

    倦歸戰士卸下他的黑長袍
    為同胞們舒緩悲苦,吹起精湛的
    薩克斯風,萊福槍響般呼嘯而過

    音樂的孩子們被他溫柔攬入懷中
    放下雙臂,忘了那些個戰爭
    睜大雙眼,不想漏聽他靈巧的表演

    刺入他肺腑的劍刃上
    吸吐聲響,一百二十億受催眠的眼
    每隻都聖思閃耀,凝神:

    若無音樂,這世界恐將只剩噪音
    (滴滴譯)

    湯姆.阿慈言答Tom Radzienda為長年旅居泰國的美國詩人,目前在清邁從事靈氣導師的身心靈工作。〈爵士來到曼谷〉譯自其2002年出版的《給暹邏的允諾》(A Promise for Siam)。


    Sascha Feinstein編選的Jazz Poetry: From the 1920s to the Present

    爵士詩

    狗(中國)

    這就是你的祖國。
    殘酷的女人。
    嫌貧愛富。
    把你拒之門外。
    窮人哪兒有要求?
    窮人哪兒有資格?
    她自由的歌,不是為你。
    她的美麗,和你有什麼關係。
    像個泥點,她想把你甩出去。
    哦,祖國,殘酷的女人。
    貧窮的生命,根本得不到你的承認。
    你的甜蜜,是富人的舞廳。
    你的快樂,是官員的權力。
    那殘酷的黑眼睛。
    那迷人的黑眼睛。
    像毒蛇,咬著我的心。
    我該哀悼什麼,哀悼我愛情的死去?
    不,不,窮人哪兒有土地?
    死無葬身之地。
    哦,不,不,窮人哪兒配喘氣?
    他們難以呼吸。

    ==

    捐吧。
    捐出自由。
    捐出幸福。
    捐出你的一生,
    空空蕩蕩。
    捐出金錢,
    捐出愛人,
    必要的時候,
    向它獻上生命。
    給予的人最快樂,
    他們給出所有,
    那麼富裕
    而他們補貼的祖國多貧困
    捐出所有
    也滿足不了
    人的貪婪。

    ==

    快樂地牽手。
    快樂地唱歌。
    快樂地命名痛苦的事物
    即便它讓你痛苦
    也要保持快樂。
    我們是快樂的天使
    到塵世做快樂的羔羊
    有世界最好的房子
    最美的愛人,在我身旁。
    在這世界我已滿足
    在這世界我很幸福
    我不後悔與你們一起痛苦
    不後悔在我們痛苦的時候
    一起唱響,歡樂的歌。
    歌是憐憫,歌是團結。
    歌是兄弟般的情誼,新生的希望。
    我不後悔與你們一起痛苦。
    不後悔痛苦,帶給我悲傷。

    ==

    你想要
    一片金子
    貼在嘴上

    這樣
    你就可以唱歌
    給那不幸的人

    能夠帶來自由的
    是音樂,音樂
    和音樂

    它盛大地敞開
    歡迎所有人
    不論窮人,還是富人
    男人,還是女人


    一首真正的歌


    一首生命的歌

    讓痛苦的生命
    停止那麼一陣疼痛

    忘了
    自己是誰
    忘了仇恨

    只有音樂,音樂
    和音樂
    只有歡樂。

    ==

    如果沒有你的歌
    進入我的生命;生命
    何曾算生命?

    如果沒有你的燦爛
    我的火焰
    何曾有璀璨?

    讓我們跳一支舞吧
    生生世世
    在這世界

    像蝴蝶,和蝴蝶
    墜入花叢

    像蜜蜂,慵懶。
    蟄傷嘴唇

    看著我的眼睛
    我的愛人
    你在裡面,這裡面

    我住進你的眼睛
    你注入
    我的靈魂

    要是沒有你
    何曾有生命?

    生命啊生命
    這首慢半拍的歌

    我們的爭吵,像圓舞
    我們的歡樂,像擁抱

    抱著你
    直到天亮

    這是我們的舞。
    從早,
    到晚。
    從一,
    而終。

    別字各期目錄
    目錄 對焦

    別字

    第三十二期
    <   
       >

    別字

    第三十二期

    「別字」一名,不僅意指某種形式上

    的別冊,更寄望另闢網絡傳播門徑,

    拓寬文學場域,連結更多文字力量。

    對焦
    • 【蕩失路】水星紀
    • 【蕩失路】平行線
    • 【蕩失路】街市行者的頌詩
    • 【蕩失路】If you can’t beat them
    • 【蕩失路】水星紀
    • 【蕩失路】平行線
    • 【蕩失路】街市行者的頌詩
    • 【蕩失路】If you can’t beat them
    透光
    • 【擠迫之城的戀愛方法】雨天障礙賽
    • 來場束手無策的擺動
    • 【重寫本土】玻璃雨
    • 深黃色的電單車
    • 八月半
    • 【擠迫之城的戀愛方法】雨天障礙賽
    • 來場束手無策的擺動
    • 【重寫本土】玻璃雨
    • 深黃色的電單車
    • 八月半
    轉注
    • 【文學獎前夕】19位作家的諾獎私風景
    • 字裡行間:在殘酷現實中找電幻中的第二人生
    • 從專制到自由的滋味——捷克啤酒指南
    • 【繪遊記】挽救傳統的華麗補丁—— 日本「人孔蓋」考察(下)
    • 《天能》裡真正的逆行者是誰?
    • 【足本長紀錄】《民現》新書發佈講座
    • 【文學獎前夕】19位作家的諾獎私風景
    • 字裡行間:在殘酷現實中找電幻中的第二人生
    • 從專制到自由的滋味——捷克啤酒指南
    • 【繪遊記】挽救傳統的華麗補丁—— 日本「人孔蓋」考察(下)
    • 《天能》裡真正的逆行者是誰?
    • 【足本長紀錄】《民現》新書發佈講座

    對焦


    蕩失路徵稿選

    【蕩失路】水星紀

    賴家俊
    二十九歲,香港人,現職教師。想成為海浪中最固執的鹽。
    SHARE

      一顆
      乾澀的眼球
      沿著漣漪
      在漆黑中
      練習盤旋
      躲開浮沉的屍體
      同時朝向被反芻的光
      爬行
      蛇吞噬了每一處熾熱的肌理
      信使在永久遺失的街道上
      奔跑
      自焚
      沉寂
      而餘下的嶙峋的陰冷的暴烈的沉重的
      在乾涸的海床上
      被蒼蠅拖行

      寫於2020年8月8日

      透光


      【擠迫之城的戀愛方法】雨天障礙賽

      黃怡
      作家,《字花》編輯,寫作班導師,貓,九十後。著有小說集《補丁之家》、《據報有人寫小說》、《林葉的四季》、《擠迫之城的戀愛方法》,小說及散文作品散見《明報》、《字花》等。香港藝術發展獎2018藝術新秀獎(文學藝術)得主,台灣《聯合文學》20位最受期待的青壯世代華文小說家之一。
      SHARE

        雨打在眼鏡上,話語都失焦了。依依和阿熙擠在同一把雨傘下,被嘩啦嘩啦的水簾關在只裝得下兩人的空間裡,像一座迷你版的香港公園瀑布涼亭,只是這座流動水簾的流水會從四面八方橫飛進亭裡,把二人的衣褲打濕。暴雨天的街道每一條看起來都一模一樣,在吵鬧的雨聲下一切看起來一樣的暗,店鋪燈光和街燈在密集的雨點間迷路。依依假裝輕率地挽著阿熙舉著傘的臂,已經不知道自己身在何方,但她知道,自己已經身處她最想到達的地方。


        Gustave Caillebotte, Paris Street; Rainy Day

        巴士站燈箱裡的單鏡反光相機廣告,把假裝隨意而不經意拍下的照片放得好大好大,其實照片裡打著傘的長髮女模特兒和依依都知道,畫面部署已久。送我去地鐵站吧,她對阿熙說,中午我把傘忘在餐廳了。這連續幾日的大雨並不是她佈置的,但她可以好好利用,來讓阿熙演出她幻想中「英雄救美」劇本裡的英雄:小時候她常常跳著避開某種顏色的地磚,只因那種顏色在遊戲中被她臨時定義為熔岩,現在她把傘外的範圍定義為險境,為保安全,所有人自然要盡量往傘裡靠,包括自己,包括阿熙,即使要兩個人的身體靠在一起,也必須避開可以把人灼傷的雨。火山爆發!離開便利店的人向著路邊開傘時把傘上的積水都噴向阿熙,他一躲,他的臉和傘骨就插進她的髮裡,還好依依昨天用了很香很香的洗頭水,即使頭髮被扯痛,依依仍然得分。熔岩襲來!進入餐廳的人收起傘時,一下子鬆弛的傘骨抖動濕透的傘面,把依依的肩都灑濕了。沒事吧,阿熙問。沒事,依依把阿熙的臂抱得更緊了。依依再次得分。

        這是甚麼街的哪一段,那是幾號巴士的車站,在傘下都看不見了。老實說依依也不在乎面前是否距離地鐵站最近的路,只知道能在傘下和阿熙依在一起,玩一場用雨綁在一起的二人三足,已是勝利。在雨點擊打傘面和世界的聲浪裡,她可以聽見路上人們狼狽的腳步,就算拉高裙擺和褲腳,雨水仍打在鞋襪上、從地面反彈起來,把海拔位於膝蓋以下的一切都浸濕。前方出現一座坦克,但高度只及依依的腰:一個大概剛從補習社下課的矮小學生把雨傘當作頭盔,無視前方的依依一直前進,依依只好拉長身體、倚著阿熙,希望避過攻擊。然而小孩的傘仍入侵由阿熙舉著的傘下領空,把傘上的水都用力抹到依依和阿熙身上。不小心脫口而出的一聲呻吟,同時阿熙條件反射地吐出一句粗口。不知道阿熙有沒有聽見依依的怪叫?依依尷尬得無法直視阿熙,臉好紅好熱,如果他聽見了,會對她有超越友誼的遐想嗎?她應該希望他聽見了,還是聽不見?

        阿熙沒有說話。在等待過馬路的尷尬沉默裡阿熙終於說,這麼大的雨,回到家裡,腳板一定皺皮。依依垂下頭,看著各種雨鞋、涼鞋、濕透的皮鞋和波鞋,包在被雨打濕的鞋襪裡皺皮的腳,像共同但無法宣之於口的秘密,在悶熱的鞋裡忍著不作聲。阿熙的腳也和她的一樣被浸於鞋裡嗎?她居然為了二人之間這共通之處感到快樂:她出門前看過雜誌的最後幾頁,這個月阿熙的星座運程和她的明明沒有甚麼共通之處,星相師說今天是阿熙的倒霉日、卻是依依的幸運日,建議阿熙花時間和自己相處的同時亦建議依依多出門走走。然而現在,他們的命運居然被大雨綁在一起,也許除了星座以外,命運在別處也有對她戀愛運的啟示?一輛只載著一個客人的的士駛過斑馬線前的水窪,但凡站在馬路邊最外圍的人,無論星座、生肖和血型,都被濺了一身。路邊眾人的咒罵聲中也有阿熙的聲音,而站在阿熙身後的依依,忽然覺得那篇星座運程好像也有點準確呢。

        只要橫過馬路,就會到達通往地鐵站外有蓋天橋的樓梯。雨中的城是一場公德心測試,也是一場浪漫的障礙賽:在斑馬線上和看不清面孔的路人對面相逢,要是誰也不主動把傘抬高,讓兩傘相撞、變歪,結果就是兩組人都淋濕。依依在傘下緊緊抓住阿熙、一起在人群人擠著過馬路,真的像在渡過危險的溪流——心跳加速,是因為正在傾盆的雨,正在倒數的紅綠燈,路面上不住滲入鞋內的積水,還是阿熙?而阿熙,也會覺得這場障礙賽刺激或浪漫嗎?到達另一邊行人路時,阿熙說,剛才有個八婆,用高跟鞋踩到我。依依和阿熙一起回頭看對面行人路,再次通車的馬路使原本在雨中已難以看清的人面顯得更加遙遠模糊,無法追究。沒事吧?依依問。阿熙說沒事,算了,但他明顯不悅。糟糕了,看來那星座運程真的很準確呢。

        終於到達樓梯口。阿熙把傘收起來,帶領依依穿過有蓋天橋時,在樓梯上走在他們前面的人有些把收起來的長傘橫著拿、有些把收起來的縮骨遮垂在地上像帶狗散步,好像沒有意識到自己可能會把傘尖插中他們的眼球或把傘面的水噴到他們面上;還好阿熙把已縮短把手的縮骨遮拿在手裡,只讓濕傘弄濕自己的手,依依在心裡為他的有禮加了幾分。啊!一個黑影閃來,反射動作使依依閉上眼。她聽見怒火如熔岩爆發的阿熙破口大罵那個差點把傘尖剌到她面上的大叔,那個大叔回頭還口時,看起來惱羞得想把傘連同粗口一起敲落阿熙的頭上,阿熙也下意識地舉起自己的傘準備擋格。無事無事,依依下意識半抱著阿熙的肩,示意他不要打架;大叔身邊看來是他老婆的人,也用身體攔住丈夫,邊向依依和阿熙道歉邊把丈夫拉走。得了下台階的阿熙站定問依依有沒有事,讓同樣得了下台階的大叔乘機和老婆快步走遠,消失在前往地鐵站的人潮裡;四周一時八卦的人再次回到各自步行的軌道上,不再看熱鬧。

        阿熙居然為了保護她而和路人發脾氣呢,依依在心裡給他大大加分。這可以算是他在乎她的一種證明吧?而且因為勸架,依依剛才居然有了借口用手直接搭上他的鎖骨,天啊天啊,這算是大雨天送給她的禮物嗎?看來今天真是她的幸運日呢。走到有蓋天橋上,二人繼續像玩閃避球一般到處閃躲把濕傘亂甩的路人時,依依再次看見那個相機廣告。如果此時有人舉機拍下她和他的身影,會看見甚麼?暗自甜笑的依依?仍然在生氣的阿熙?這可能是全世界第一個不時有人主張擔遮要考牌的城市,但正是因為城裡那些不遵守未明文規定的雨天禮儀的人,依依才有機會和阿熙在雨中貼得更近。她追上他的腳步,想感謝他剛才為她出頭,他卻忽然把手中的雨傘朝依依瘋狂甩動——飛蟻啊,飛蟻啊,阿熙邊尖叫著邊對在有蓋天橋下躲雨的飛蟻甩動雨傘,把依依一直避開的雨點都潑到她臉上。在驅趕飛蟻的同時,甜蜜的氣息也一併被通通揮走。

        轉注


        【文學獎前夕】19位作家的諾獎私風景

        突擊採訪
        朱嘉漢、何福仁、沐羽、林三維、洪昊賢、洪茲盈、紅眼、崔舜華、曹志田、陳子謙、陳苑珊、葉梓誦、劉綺華、盧卓倫、鍾國強、譚劍、龔萬輝(依筆劃順)
        SHARE

          1.你最希望誰或覺得誰最有機會獲得2020諾貝爾文學獎?
          2.在以往文學獎得主中,你最喜歡或讀得最多、受益最多的是誰?
          3.(選答)2020年過得不容易,你認為一個眾所矚目的文學獎的意義是什麼?

          何福仁

          1.昆德拉。他們錯過了卡爾維諾,錯過了科幻小說的代表,甚至錯過了臺灣的楊牧。

          楊牧

          2.加西亞‧馬爾克斯。他教我們你愈喜歡的作家,愈不要寫得像他。

          3.肯定自由寫作,站定而不是跪下,通過審美形式而不是口號的寫作。

          崔舜華

          1.我私心最希望的得主,當然是村上春樹啊。即使我覺得村上桑大概現在正在計畫去冰島避難吧(笑)。但我無法也不想放下,在其有生之年,村上春樹獲得諾貝爾獎的這個美夢啊!

          2.我覺得(對我而言)比較親切的,大抵是孟若(Alice Munro)吧!許多我所認識的詩人,都非常喜歡孟若。即使比起孟若,我更偏愛愛特伍的尖銳與冷智。但孟若是雪地玫瑰,微溫而澄澈,你可以觸碰到她的核心。當然,巴布狄倫也是朵奇葩啊,你不用讀他,用聽的就好。

          Alice Munro

          3.一個舉世矚目的全球性文學獎,其實,我覺得那同時意味著,在滿溢疫病與貧窮的苦難人生裡,短短幾十年,我們能駐足於顛簸的現實地表上,而以心智創造出甚麼樣的東西來?那或許能救贖,這嗔癡苦憂之生──在現世與精神意義上並存著。

          陳子謙

          1.我從未如此希望有香港作家(比如西西或黃碧雲)獲得諾貝爾文學獎。一座城巿消失前,更需要讓世界看見。
          其次我也想扎加耶夫斯基 (Adam Zagajewski) 得獎,他是我最喜歡的當代詩人,75歲了,但願諾獎來得及發現他。

          Adam Zagajewski

          2.我讀得最多的是辛波絲卡,因為她的詩似乎在翻譯中折損較少,其明朗幽默的寫法也很適合教學。讀她的詩,每每令我重新思考香港詩歌自1970年代以來的生活化傳統。辛波絲卡也關注日常,但筆下少見特殊的個人經驗,更著重挖掘哲理而非抒情,帶有非個人化的傾向。詩與生活的連結方式,永遠不只一種。
          其實我更喜歡特朗斯特羅默,他可能是最了解音樂和沉默的詩人了。

          紅眼

          1.每年都會見報的村上春樹,今年仍然是奪獎三甲大熱門。但自從瑞典學院爆發藝文界性醜聞之後,相信村上作品之中那股濃濃的男性慾念與幻想,對諾獎而言是有點不合時勢。「賠率」相若的加拿大作家Margaret Atwood,可能勝算更高。筆下名作《使女的故事(The Handmaid’s Tale)》近年再度影視改編,對極權國家的殘暴手段、宗教團體的墮落偽善,以及女性被剝奪人權、物化成生育機器的道德批判,時隔多年,作品仍然警世,是今日壞時代的一面鏡子。

          Margaret Atwood

          2.Ernest Hemingway。簡潔,睿智,清晰,大巧不工,行文有力如一記直拳。如今回望十年前,事實上在我剛剛開始寫作時,曾經有一段時間自覺前衛,喜歡形式主義,賣弄複雜甚至錯亂的句式,寫意識流的詩化囈語,想來大抵是因為那時候看到的世界太小,自己卻顯得太大,總想過度表現自己的優越、或異常。直到在媒體圈子工作多年,身兼記者、編輯、出版人多職,對寫作心態漸變,從多變小,從混濁晦澀變清,亦多讀了從前覺得粗糙簡陋的 Hemingway(他亦做過戰地記者),體會更深。時勢再亂,文筆仍然簡煉有力。據聞 Hemingway 從來不理批評家,不屑聯群,亦不與同行較量,文如其人,回應世界的方式,就只有短小精幹的小說作品。放在今日訊息量爆炸及網絡文化蓋過文學修為的世代,值得學習。

          3.誠實,勇敢,不低頭。

          洪昊賢
          1.肯亞作家Ngugi Wa Thion’O 幾乎每年都是大熱,考慮到諾獎的地域及語系考慮,以及非洲作家很多年都沒有獲過獎,我覺得他機會較大。

          Ngugi Wa Thion’O

          2.最近十年的諾獎作家裡,我較喜歡Alice Munro和石黑一雄。Munro 是當代「short story 」的大師,石黑一雄的作品體現了文學最古老的敘事魅力。最近也在讀奧地利作家Peter Handke的作品,他對語言,國族的思考很具啟發性。

          3.文學的價值往往體現在時代的崩壞與重建之中。作品總是回應時代,亦悄然無聲地重塑歷史。作為世界最重要的文學獎,諾獎的每一個選擇實際上都影響著文學未來的發展。

          林三維

          1.作為一名村上迷,我個人最希望是他得獎,不過跟據他以往的「戰績」,機會不大。另,Margaret Atwood一直也是我的心水。

          2.石黑一雄,我是透過作品《Never Let Me Go》而認識他的,其後追讀他每一部作品。石黑一雄含蓄優美的文字很吸引我,加上那些淡淡然的情景,總讓我想起霧中風景,又或漸變色的水彩畫,温婉而意味深長。除了《Never Let Me Go》外,短篇小說集《Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall》也是很值得看的作品,特別適合獨酌時閱讀。事實上,石黑一雄的夢想是玩音樂。他和村上春樹一樣,也是爵士樂迷,兩人亦公開高度評論對方作品。

          葉梓誦

          1.前幾年,會希望是村上春樹。後來覺得,其實他並不需要這個獎項。頒給像是卜戴倫、亞歷塞維奇之類的作家,那些在傳統文學獎範疇以外的人,可能更加有趣。

          2.思前想後,還是覺得,受益最多的,其實是卡繆(即使我經常為自己的庸俗而慚愧)。自《薛西弗斯神話》以後,除了《鼠疫》以外,小說作品都讀過了。但《異鄉人》至少向我深刻地證明了,一個異樣的目光,一套異樣的處世方式,終究是可能的,這必須通過對語言冷靜而抽離的操作,才能精準地呈現。而它也無礙你在兜了一圈以後,對生命和世界有更深、更坦誠的愛,即使在旁人看來,那是多麼古怪的取態。

          卡繆

          3.也許,文學獎的意義是,讓人再一次想到,文學是值得的,無論那是對價值的重估,觀照眼光的置換,又或文學技藝的躍進。活在艱難的年代,更叫人想到,文學與政治的不可分割。

          洪茲盈

          1.每一位大師的作品,無論用任何標準評判都不夠公平,得獎只與運氣有關,我為心中的三位大師進行塔羅抽牌,最後瑪格麗特艾特伍以權杖皇后牌勝出。

          2.石黑一雄、卡繆。

          3.我們無法理解生命的安排,但希望能透過作品,感受生命存在的意義。

          曾繁裕

          1. 米蘭.昆德拉。他是華人文青界不能繞過的名字,曾以思辯、後設的敘事啟蒙年輕時候的我,即便是偽文青,能諗出《在生命中不能承受之輕》這名字已夠出塵脫俗。這位善於叩問存在本質與生活細節的作家雖已獲多次提名,上月又奪得了卡夫卡獎,但因上兩年的諾獎均已頒給歐洲作家,所以今年獲獎機會略微。不過,無論如何,還是希望年至九十一的他能多活一段日子,或許多寫一部足夠衝獎的小說。

          2. 閱覽諾獎得主的列表,沒有讀得較多或較受益的作家,不過能勾起許多美好的閱讀回憶,比如聶魯達近於絕望的詩句「愛情太短,遺忘太長」、帕慕克如土耳其地毯般攤展的絢爛歷史、大江健三郎打破《足球小將》想像的足球隊故事、馬爾克斯那位耐心等侍愛人的丈夫老死的長情男人……

          大江健三郎《萬延元年的足球隊》

          3. 從前總會想像文學如何偉大,但如今感受甚深的是,無論如何偉大的作品,沒有讀者,都是死的,因此,一個文學獎在力排眾議地確立個人文學地位之外,更應把關注轉化為閱讀,不流於小眾與空洞的趁墟。

          劉綺華

          1.韋勒貝克。他的《無愛繁殖》與《一座島嶼的可能性》把人類的處境推至最極遄,深刻地刻劃現代人的精神狀態,有加謬《鼠疫》的影子。

          韋勒貝克最新中譯《血清素》

          2.石黑一雄。我把他的《長日落盡》和《別讓我走》看了兩次,也是受《浮世畫家》的啟發才寫出〈鯊魚〉,非常喜歡他那種自我欺騙的敘事角度,既壓抑又深沉。

          3.大抵是鼓勵大家繼續閱讀吧。時代艱難,更需要在書本裡尋求慰藉,特別是能對應時代的傑作。

          盧卓倫

          1.前兩天,有一位朋友才笑說村上春樹是諾貝爾文學獎的里安納度。能夠成為「萬年陪跑王」其實都是一份肯定。不過,私心一點的話,我會把焦點放在另一位前輩身上,北島先生。《回答》中的一句「卑鄙是卑鄙者的通行證,高尚是高尚者的墓志銘」相信能夠引起不少人的共鳴。北島先生的作品不但側面刻劃一個時代的面貌,更是放諸四海而皆通,朦朧中發現出強烈的情感和豐富的哲理,透視社會人事。北島先生的詩不但表現出他高尚的情操,同時讓我們思想文學在大時代中的定位,讓我們思考當下。

          2.正如上述,朦朧哈羅德·品特(Harold Pinter)提到這位劇作家,不得不提的是他作品中的「停頓」這並非單純一種編劇技巧,同時反映出該位劇作家對關係和溝通的理解。個人比較喜歡他的作品有《背叛》、《情人》、《生日舞會》等。好的作品往往不是建立於外在的表象,而是箇中的「潛台詞」。像中國山水畫中的留白般,這位劇作家用心佈置的「停頓」有力且神秘,突顯出實實在在的對白似是虛無,無形的停頓卻是所有。

          Harold Pinter

          譚劍
          1. 我期待 Milan Kundera 得獎。他是我大愛而仍然在世的作家之一。自從三十年前讀過《生命中不能承受之輕》後成為他的書迷。他的故事探討愛情、性、政治、歷史、哲學等主題,而且寫來生動有趣,時而舉重若輕,時而舉輕若重。每個喜歡他的讀者都會去布拉格朝聖,彷彿在每條大街和廣場都會找到他故事的場景,蘇聯的坦克車會突然出現,青年剛自焚,天鵝絨革命即將出現(即使當時他沒把這寫進小說裡),而你去過布拉格瞭解了這個地方融合德國、捷克、猶太等文化,又遭逢蘇聯侵佔,就會明白Kundera的作品層次豐富、各部份協調得如馬勒(曾在布拉格住過一年)宏偉的交響樂的理由。

          2. 歷屆得主中,我最愛的是馬奎斯,和Kundera同期看,同樣生動有趣,甚至連主題也接近,但寫法完全不一樣,在魔幻寫實下的是哥倫比亞血跡斑斑的歷史,如《百年孤寂》裡的美國香蕉公司大屠殺。而他也寫出了《愛在瘟疫蔓延時》和《迷宮中的將軍》這兩部看似不一樣但同樣含哥國歷史也蕩氣迴腸的作品,打動我這個完全沒受過文學訓練的青年。他的小說開頭首句公認精彩,但收尾句同樣厲害,混合悲劇、宿命、覺悟,令人不忍釋卷。我也要指出,得獎與作家成就並無關係。德國作家Gunter Grass如果不長壽,根本等不到。英國間諜小說作家John le Carré根本是寫文學作品,只是用間諜小說來包裝,同樣情況也適用於村上春樹鍾愛的美國偵探小說作家Raymond Chandler。

          3. 2020年固然過得不易。在這個眾聲喧嘩、只要用手機連在廁所也可以看電視電影上網,我們能閱讀的時間被各種俗務擠壓,喜歡讀書的同好也愈來愈少,現在已經愈來愈少那種一出現就引起廣泛共鳴的大書,這和作品質素無關,而是和時代有關。這年頭的文學獎比往日的更容易進入大眾視線,但大眾期待的是明星作家獲獎,如同參與年度流行曲頒獎禮。文學永遠有死忠支持者直到人類文明滅亡那天,但如果不想孤芳自賞,文學獎的意義應讓大眾發現文學能反映時代和穿透文化的力量。

          陳苑珊

          1. 本年的諾貝爾文學獎或許落在美籍非裔加勒比海女作家牙買加.金凱德(Jamaica Kincaid)的手上。她的作品專於後殖民文化研究,對第三世界文學貢獻尤多,如探討加勒比海地區女性的自我發展和審視加勒比海於殖民時代後的歷史定位。她的三部小說《安妮•強》、《露西》和《我母親的自傳》正是以母女關係為中軸,揭露加勒比海女性如何於複雜的文化洪流中反抗和求存。

          Jamaica Kincaid

          2. 2013年的諾貝爾文學獎得主Alice Munro於我的影響和啟蒙頗深。她的短篇小說雖不建構於迂迴撲朔的時代或背景中,然而平淡入世的情節反能訴說個體和命運的牽連,其冷靜單薄的語調更輕盈和巧妙地托起人際之間纍纍的瓜葛。

          3. 文學獎或重如泰山,或跟雞毛蒜皮不差。不論一位作家和其作品有否沾上獎項的譽光,他衍出的文學能量多少能彰顯個體對生命既體貼又不撓的關顧,尤在如此支離破碎的年頭,文學剛好替我們縫補身心,或先把我們溶解,再逐漸重塑我們便於度日的姿態。

          龔萬輝

          1.若以一個寫作者的創作養成的私心,希望米蘭.昆德拉(Milan Kundera)能以91歲的高齡得獎吧。但目睹2020年一整年的末日景象,也許匈牙利小說家卡勒斯納霍凱.拉斯洛( Krasznahorkai László)那種黑色、粘稠如柏油的長篇小說,閱讀而令人舉步艱難,似乎更能表達出此刻人類的處境。一如《撒旦的探戈》描繪的絕望感,我們都正在走在陰雨連綿的泥濘路而未知盡頭。若拉斯洛可以得獎,我想就此為悲觀的一年留下了一個清晰如創傷留下的戳記。

          2.大學時代急著想要弄清楚什麼是存在主義、現代主義而以台灣志文版的小說開始接觸到諾貝爾文學獎得獎作家的作品。卡繆的《異鄉人》,而至馬奎斯的《百年孤寂》,都曾經激勵過少年的我。小說原來可以這樣寫。小說可以有掙脫地心引力的力量。而川端康成也示範了一種節制、典雅的日式筆觸,以及他對少女近乎執著的一種迷戀。他們多多少少影響了我的視野和創作的方法。他們都是我鍾愛至今的小說家。

          3.若說諾貝爾文學獎望向的是世界,必也有視野的焦點和邊陲、清晰和模糊的區別吧。我站在模糊的邊陲,亦希望可以藉此看見文學的更大的世界。2020年是灰色的一年,若要說文學有沒有辦法療愈這個世界,我覺得是沒有的。但文學就是人類文明的窗口吧。所以一年一頒的諾貝爾文學獎於我的意義,大概就是開一扇窗,看一道風景。有時風景奇特,有時於我無感。有時我們看見時代的景象,有時我們只是站在時代的外面。若是自己鍾愛的人得獎了,如辛波絲卡、艾莉絲.孟若和Bob Dylan,就會特別高興又憂傷,好像本來自己私藏的景點,很快就要佔滿了到此一遊的遊客。

          蘇朗欣

          1.村上春樹。整個2020年都在發生不可思議的事,「村上春樹拿諾貝爾獎」相比也是小事而已。(甚至還能延續今年在各方面都不斷爆冷的奇特慣例呢)

          2.最近喜歡2013年的得獎者愛麗絲‧孟若(Alice Munro)。非常欣賞她對女性的細膩觀察。例如《雌性生活》,用短篇集的形式,以同一個女主人公為核心,以成長為線索,逐步寫及她的母親、姑婆、老師、好友,最後來到她自己。孟若將一個女孩對未來的想像,對情欲的探索,以及她背後無數女人的影子,放在一個20世紀中葉加拿大安大略省的基督教鄉村裡,幽微地呈現出來。

          曹志田

          1、2018、2019年諾貝爾文學獎都頒給歐洲小說家,或許今年可考慮第三世界,避免陷入「歐美中心主義」批評,私心希望得主能寫詩,又會小說,最好能兼顧人文與自然,還正好有位──米亞‧科托(Mia Couto),來自非洲莫三比克,葡萄牙文書寫,曾任記者,還是名生物學家,專長貓頭鷹研究。代表作小說「莫三比克三部曲」,嚴謹的敘事結構,詩意的詞句,蘊含對人類歷史、非洲自然的沉思,像是貓頭鷹全方位視野,寧靜出擊。

          Mia Couto

          2、寫詩初期,1971年得主聶魯達(Pablo Neruda) ,帶給我充沛的抒情養分,帶有葡萄酒果香。後來1996年得主辛波絲卡(Wislawa Szymborska),調整我智性的經絡,多元視角,像是一杯白酒,顏色透明,濃醇香。最後1992年得主沃克特(Derek Walcott),則是威士忌,適合慢慢品嚐語言的多層次變化,有時濃厚泥碳味,有時溫順木質味。

          3、在2020年疫情影響下,文學獎能否在兼顧藝術性上,提升對未來的啟示,想起去年得主漢德克(Peter Handke)在《罵觀眾》所言:「沒有什麼讓你感到痛苦,因為你不知道什麼會讓人感到痛苦,一切都讓你感到痛苦,因為你對意味著什麼一無所知。」

          朱嘉漢

          1.我對於奪下諾貝爾文學獎桂冠的賭盤一向甚少關注,不過直覺上(通常不準),這一回會是女性。孔戴(Maryse Condé )雖然在2018得過諾貝爾文學獎停辦時,所額外舉辦的「新學院獎」,不過她無論在作品與其關懷,甚至身份上,都是毋庸置疑合適的候選人。另外,熱門名單上像愛特伍德(Margaret Atwood)或艾諾(Annie Ernaux)都覺得是 不錯的人選。韋勒貝克(Michel Houellebecq)的小說是不能忽視的,不過爭議如此多的他,是否真的有機會獲得諾獎,還是有些懷疑。

          Maryse Condé

          2.諾貝爾文學獎是我過去獨自探索文學時的指標,所以只要有中譯版都會儘量找來看。讀比較多的如馬奎斯、奈波爾、大江健三郎、托妮·莫里森、卡繆、紀德、川端康成、托瑪斯·曼、石黑一雄等等。基本上,無論名單上是否有些爭議,或是有遺珠之憾,都是我認識世界文學的指標。

          沐羽

          1.盲猜一個瑪格麗特.愛特伍(Margaret Atwood),今年應該不會再是歐洲人,而BLM是不太穩定的因素,我想可能會頒給交出了《使女的故事》續作《證言》的愛特伍。雖然我不怎麼喜歡她的作品(尤其是荷李活式的反烏托邦小說),不過她確實在女性議題、反烏托邦、人文傳統上都處理得有條有理。可能是她吧。

          2.讀得最多是川端,影響得比較深是馬奎斯和卡繆,不過寫小說的有誰沒受過他們影響。最近想讀品特。

          3.對一般讀者如我而言,諾貝爾文學獎的意義大概就是指出一條路說那邊可能會有好作品,不過脈絡和框架合不合你口味就看緣份了。2020年過得不容易,不容易的意思是,很多文學雜誌與媒體都會開出針對今年的書單,諾貝爾文學獎就算是這書單上比較矚目的其中一個吧。1976年文學獎得主索爾.貝婁說過「藝術與人在混亂中獲得寧靜有關,在紛擾中捕捉到專注有關」,也許就是這回事吧,靠讀些好書安靜一下,把這年給撐過去。

          索爾.貝婁

          鍾國強

          1.米蘭昆德拉(Milan Kundera)。雖然他已非熱門,作品亦不復當年勇,但他全盛時期的作品,尤其是《生命中不能承受的輕》及《笑忘書》兩部長篇小說,深刻剖呈共產極權的腐朽與荒謬以及對人性的斲傷,在今時今日極權統治變得更變本加厲時,其意義可謂更顯重大;所以我希望昆德拉能夠在這屆獲獎。

          2.愛爾蘭詩人希尼(Seamus Heaney)。他的詩緊扣土地、民族,歷史、政治,胸懷壯濶,詩藝精湛,讓我獲益良多。希尼晚年不像很多成名詩人般或荒廢詩筆,或詩藝與人格俱日益敗落,讓我更為敬重。

          3.抗流俗,堅持原則,公平公正,為世間一切努力樹立最為人景從仰望,最具前瞻性的文學標的。