零售

 

香港

序言書室.樂文書店.田園書屋.Kubrick.榆林書店.城邦書店.誠品書店.香港教育專業人員協會.天地圖書.三聯書店.商務印書館.Perthland Limited.中華書局
** 如想購買《字花》過刊,可向銅鑼灣樂文書店、序言書室及 kubrick 查詢

 

澳門
邊度有書

 

新加坡
草根書室.Books Actually

 

台灣
誠品書店.三民書局.政大書城.唐山書店.無論如河書店.小小書房.詩生活.閱樂書店.清大水木書苑.新竹或者書店.台北浮光書店.桃園嫏環書屋.桃園新星巷弄書屋.台東晃晃書店

 

網上
博客來網路書店.讀冊生活.友善書業

 

友善事業的社員書店均接受顧客的客訂,社員實體書店面名單連結資訊:https://goo.gl/o5GG5w


電子版

讀冊生活HyRead 凌網科技Readmoo讀墨Kono電子雜誌


香港發行

香港聯合書刊物流有限公司

查詢:2150 2100 (黃發心小姐)


台灣代理

遠景出版事業有限公司

地址:新北市板橋區松柏街65號5樓(2012年更新)

查詢:02-2254-2899 (潘治嘉)

購買《字花》


訂閱《字花》,立刻成為持證訂戶,即可享受一系列優惠禮遇,並收到最新會員通訊,緊貼水煮魚文化的文學活動和書訊﹗

《字花》持證訂戶優惠禮遇包括:
1. MOViE MOViE | Life is Art 盛夏藝術祭
持證購買節目正價戲票,可享9折優惠。
2. 影意志 | 「獨立焦點」正價戲票9折
持證購買節目戲票,可享9折優惠。
3. ifva | 獨立短片及影像媒體節
訂戶可優先獲贈特定場次戲票(數量有限)。
4. 鮮浪潮 | 第十三屆鮮浪潮國際短片節
訂戶可優先獲贈特定場次戲票(數量有限)。
5. 牧羊少年咖啡館 
訂戶可獲贈餐飲現金卷。
(太子白楊街分店、葵芳分店、沙田分店及將軍澳分店)

*節目詳情請留意有關機構消息。
*如優惠有任何爭議,水煮魚文化將保留最終決定權。

按此直接訂閱。

電子版

你亦可到「首尚文化電子書店」購買:

App Store
Google Play

訂閱字花

私隱聲明

敬請仔細閱讀此私隱聲明,以了解閣下在瀏覽本網站(「水煮魚文化製作有限公司」、「字花」及「別字」)時,我們如何處理閣下所提供的資料。

  1. 資料的蒐集及使用互聯網資料

    當閣下瀏覽本網站時,本網站不會蒐集一般的互聯網資料,包括閣下的互聯網協定位址以及閣下瀏覽本互聯網的日期和時間。

  2. 閣下提供的資料

    當閣下瀏覽我們的網站時,閣下可能會因不同目的,向本網站提供資料,例如向我們查詢。閣下可向我們提供部分個人資料,如姓名、地址、聯絡號碼或電郵地址。一般而言,我們只會利用蒐集自閣下的資料用於閣下提供該等資料的目的。

  3. 資料保留期

    一切經由本網站蒐集的資料會在完成蒐集目的後立即銷毀。

  4. 對第三方作出披露

    除法庭命令,本網站不會向第三方透露閣下的個人資料。我們會要求執法機關提供書面解釋其蒐集個人資料的目的、為何該資料對調查有關及不披露該資料如何影響調查。在法律容許下,本網站會通知閣下有關法庭命令。

  5. 直接促銷

    除獲閣下同意,否則本網站不會利用所收集的閣下個人資料作推廣用途。如將來不欲收取本網站的推廣資料或訊息,或欲查閱及修正閣下的資料,閣下可電郵至 info@zihua.org.hk 提出。

  6. 接駁第三方網站的鏈路

    本網站可能提供接駁第三方網站的鏈結。請閣下務必留意,當閣下連結至第三方營運商的網站時,該等營運商可同時蒐集閣下的個人資料(包括通過使用cookies產生的資料)。本網站毋須就該等人士如何蒐集、使用或披露閣下的資料負責,故此在閣下向該等人士提供閣下的個人資料時,閣下應熟悉該等人士的私隱權政策。

 

最後更新日期:2022年4月19日


免責聲明

本網站(「水煮魚文化製作有限公司」、「字花」及「別字」)是一個多媒體的文學創作平台,內容和資訊的真確性由創作者承擔,本網站有權但無此義務,改善或更正網站內容內任何部分之錯誤或疏失。故此,讀者於此接受並承認信賴任何「資料」所生之風險應自行承擔。

網站文章中的超連結或會導引讀者至有些人認為是具攻擊性或不適當的網站,本網站對這些超連結內容所涉及之準確性、有效性、安全性、著作權歸屬,或是其合法性或正當性如何,並不負任何責任。

客戶於網上購買本網站的產品及服務時,所使用的網上付款系統並不一定在本網站內進行,客戶使用本網站以外的網上付款系統時,必須理解及明白網上付款系統網站內所列明的使用政策及私隱條款等資料。本網站的私隱條款將不適用於所有網上付款系統網站內。

 

最後更新日期:2022年4月19日


版權聲明

本網站內一切文章的版權均歸作者所有。

如需在出版刊物上引用、轉載,請先與本網站聯絡(info@zihua.org.hk),否則不得使用及轉載。

如需在網絡上引用、轉載,只需註明出處。

 

最後更新日期:2022年4月19日

條款

地址
荔枝角青山道479及479A號麗昌工廠大廈3字樓3042室
電話
2135 7038
傳真
3460 3497
水煮魚文化製作 Facebook
字花 Facebook
字花 Instagram

聯絡

「水煮魚文化製作有限公司」(下稱「水煮魚」)為已註冊的香港慈善機構,亦是香港最具規模的文學組織,自2006年受香港藝術發展局資助,出版文學雜誌《字花》,將香港文學推廣到兩岸三地,並成功引起年輕讀者對香港文學的關注和創作風潮。近年也舉辦多種文學推廣活動,包括中學及公眾創意寫作坊、書節、多媒體朗誦會等。

誠邀你與我們同路,請捐款支持以下工作:

  • 印刷、製作、獨立發行書刊
  • 文學藝術活動推廣
  • 寫作教育
  • 跨界別創作
  • 編輯、作家及藝術行政人員栽培
  • 日常營運

請按以下連結,輸入你欲捐贈之款項,透過Paypal捐款。

你每分支持,都將讓美麗的、打動人心的文字走得更遠。

支持我們


我們長期需要熱愛文學、喜歡閱讀的朋友協助編輯、美術、活動助理、行政等工作,並付出你無限的精力和熱望,一同創造不可能的文學雜誌﹗

如你想加入水煮魚文化或《字花》團隊,請把個人履歷及過往作品傳至 recruit@zihua.org.hk ,註明你希望加入的職位。

若感情投意合,我們會回覆你。勉強無謂,行動最實際﹗快來吧﹗

加入我們

各期年份
出版年份
活動年份

別字



交換物件的回憶

陳麗娟
於香港出生及成長,畢業於香港中文大學及皇家墨爾本理工大學(於香港修讀),分別主修英文和藝術。詩集《有貓在歌唱》(2010:香港,文化工房)獲第十一屆(2011)香港中文文學雙年獎推薦獎。散文集《不能抵達的京都》於2015由香港中華書局出版。陳氏於2019年獲邀赴美國愛荷華大學參與國際寫作計劃。 臉書專頁: www.facebook.com/chanlaikuendeadcat/。
SHARE

    在2018年夏天應《字花》之邀,到日本新潟縣津南町的「香港部屋」(越後妻有大地藝術祭作品之一)短期居住並創作。其中包括舉行兩場公開活動。我的想法是帶一些充滿香港生活回憶的個人物件,以這些物件和伴隨的故事,與現場參與者交換他們的回憶。因為沒能事先招收參與者,所以來客所選的物件和回憶都是即興的,所以他們沒帶在身或不能給我也不要緊;而這場活動沒有翻譯人員,所以只能聽天由命,我聽到幾多就幾多而已,請讀者見諒。

    我的物件一: 《Die Biene Maja》 小蜜蜂美亞貼紙封筒

    小時候很愛看的卡動片,但因為在「亞視」播放,不太能成為「集體回憶」的主流,好像只有我才看過似的。那個年代育兒沒有很講究,什麼赤腳丫親親大自然、什麼限制看電視時間,通通沒有,家裡也不搞文藝閱讀、繪本什麼的。我就呆呆的坐在小盒子前一直看一直看。小蜜蜂美亞是隻天真活潑的蜜蜂,我忘了故事情節或內容,只記得她老是在荷葉上彈來彈去,而有六隻手的蟋蟀老是在拉小提琴。於是我心目中的樹林就是長這樣的。現實上家居環境的大自然卻是老鼠、蟑螂那些。

    這小封套是很多年後我在Ebay發現的貼紙,一整疊的買,裡面是印刷粗糙的動畫截圖。往萬能的維基一查,原著是一本叫《Die Biene Maja》的德國小說,我看過的動畫是1975年的日本製作(みつばちマーヤの冒険)。

    交換對象:福田典子
    物件:上鄉丁香座劇場「北越雪譜」門票

    這是「香港部屋」對面的劇院裡的餐廳舉行、同時是午餐和戲劇演出的節目「北越雪譜」的門票。節目由本地婦女烹調及演出,以一道一道菜演譯當地人的回憶及與雪同生的生活狀況,由土地所得變成午餐,最後是甜品紅蘿蔔果凍。
    她說這個雪地紅蘿蔔汁做的果凍很美味。紅蘿蔔在被雪掩埋的泥土下等待半年,春天才收成,味道特別甜。不像蔬菜,像水果呢。要吃到新鮮雪地蘿蔔就要三四月來了,現在夏天就只能喝蘿蔔汁。

    我的物件二: 湯匙
    在我還小的年代,大家的餐桌上都用這些經典款式的餐具。那時不會很講究款式,大多是父母結婚時置的,在家附近的「缸瓦舖」買的。雖說不講究設計,但這些來自經濟尚未起飛的中國的粗瓷器既厚重耐用,圖案設計也樸實典雅,雖然我們不知道設計者是誰。現在新的家品店要麼是惡俗的便宜貨、要麼是昂貴的進口貨,這種經典家居款式已經很難找。你要是好運氣可以十元八塊在十分舊的老店買到,要不就要十倍價錢在文青選品店買了。
    這種餐具喚起不能替代的「家的感覺」。雖然我一直堅持在用,老款式終有一天會停產吧,但那樣的話在家吃飯就會變得比較沒趣。

    交換對象:沈斐佳
    她的物件:一個崩了的湯匙

    在日本工作、來自香港的沈斐佳父母來自上海。本著上一代人的節約精神,即使一隻湯匙崩了,她父母依然堅持使用。但這和她在學校健康教育所學的相違反,因為現在一般會說破了的食具容易滋生細菌,但父母會說,洗乾淨些就可以啦。她們一家從上海移居香港的時候帶來了廚具和食具,包括大鐵鑊和碗碟,更有些是她媽媽年輕時就在用的東西。她們家七八十年代回鄉探親時會用物資跟親戚換回一些以前的東西。現在父母留下的碗碟,她都會堅持保留。

    從這個崩了的湯匙,讓沈斐佳想到日本修復瓷器的「金繼」工藝。她很欣賞當中的精神:用具破了的話,買新的也許更便宜,但修補代表一種珍惜和重感情的價值觀,讓事物可以傳承下去。從事建築設計的她覺得日本在思想及技術的承傳方面都做得很好。香港就比較重視新設計,但能留下來的不多。然後沈斐佳送了一張她親手畫的畫給我,是這裡(香港部屋)旁邊的上鄉丁香座劇場望出去的景色。

    我的物件三:鹿子絞
    「絞」換我們的話說是紥染,不過鹿子絞比我們一般見到的、巴掌大一圈圈的紥染產品纖細。布料上一點一點小方格紋是先以人手用針線去紥,染色後再拆線攤平,是非常勞動密集的手藝。這個花樣在和服上廣泛使用,我在便宜的二手店買的和服當中也有幾件鹿子絞羽織(和服外套)。我很喜歡看浮世繪人物穿著鹿子絞衣服。想著雕版技師一刀一刀的把鹿子絞刻在木頭上,這些格子可比穿在身上的鹿子絞紋更細小呢。我也玩玩木版畫的,第一次試雕鹿子絞(當然放到很大)時一下刀就把陰陽搞錯了。第二次用好一點的木勉強弄出來,但有一個地方兩個格子之間的一條線崩脫了,也是不行。
    你見到的這一小塊是我在京都一間走平民路線的和服店買的碎布,我把它一分為二再接合,就成了和服領子下露出來的半襟。它曾經是一件漂亮的和服、幾經易手,已不能再穿,才被剪開成布碎吧。雖然只是一小方格,但它依然美艷閃亮。

    交換對象: Gunhild Borggreen
    她的物件:兒子的照片

    Gunhild 來自丹麥,她的名字是北歐維京人的口述史詩(Icelandic Saga)裡面的會飛的女神。她的兒子叫Linus(音lee-nus ),是一個古老的瑞典名字。取這個名字的原因是因為讀第一個音節「Lee」時你就會笑。Gunhild說孩子現在17歲,我問這是很久以前的照片嗎?她說不是啊,只是他長得孩子臉。
    她分享關於兒子與日本的故事。Linus 自小多次隨同她到日本做研究,2011他們一家到東京居住半年,卻不巧遇到大地震。孩子當年只有十歲,嚇得不得了,甚至得了後遺症,即使已經沒有地震他還是感覺到身體在震動。他說「我愚蠢的身體覺得地在震動,但我的腦袋知道根本沒有地震。」他只有十歲,但能清楚理解這個身體與思想的矛盾。後來當他們從報紙報導知道這個症狀叫「earthquake sickness」 (像暈車暈船一樣),他找到解釋,也發現原來有很多跟他同病相憐的人,就好起來。他們決定按計畫繼續留在日本。這件事對他來說是個很好的經驗,他理解到日本人別無選擇、必須在這片土地活下去,而他也熬過來了。他後來對媽媽說,這次日本之行是他人生經歷過最刺激的事情。

    我的物件四: 活字卡
    因為喜歡書,以至對書的印刷、字型和裝幀都感興趣。我小時候接觸的書很多都是鉛字印刷,製作有點粗糙,後來都被電腦排版和柯式印刷取代,變得更光潔精緻,但舊書的質感卻沒有忘掉。

    幾年前因緣際會有幸投入活字保育的工作,我們遇到一間即將閉店的活字行,店主打算退休,但也不想把鉛字賣到外國的博物館。我和三個伙伴組成了團隊,把活字收到一個很小的工廠單位,進行教育、文化創作等工作。原本的老闆退而不休,非常有心地教我們這幾個外行人如何撿字和砌版,店舖結業後也應邀過來教導及操刀印刷 (巨型海德堡印刷機不是我們幾個生手可以印得好)。這張小咭子是我的練習作品。那時候的工作最可怕的是我們用了一年時間把封了塵的字粒每一個拿出來用水拭抺,尤其是沒有暖氣的冬天蹲著幹這個真是滋味難忘。

    我也有到台灣及東京參觀活字的鑄字行。彼時香港已經沒有鑄字行了,所以看得出神。香港的活字是英文和漢字,各有不同的字號大小系統(除了特別用來配襯中文五號的10.5p英文),看到日本有12及14等漢字心裡羨慕不已。不過我因為不懂背「伊呂波」,不敢試執日文仮名。我猜本來就左右不分的我一定會給鏡像了的仮名字粒搞得糊里糊塗吧。

    交換對象:藤野健
    他的物件:皮製鎖匙扣

    來自岐阜縣的藤野健的母親的嗜好是皮革手藝,她會用皮革做各種皮包、靠墊等。她會用工具在皮革表面戳上凹凸的圖案花紋。他說,老家有很多母親做的手袋,但都是女性款式的花紋,不能拿上街用,但這個鎖匙扣就剛剛好,他可以使用的母親作品。這個上面的小花是他母親畫上去的。母親現在已經沒有在做皮革工藝了。有趣的是,我問藤野先生,那麼你也做手藝嗎,他回答說他從事平面設計,用電腦做的。而他這次選的物品是活字印刷的藏書票,也算是我的平面設計,不過我對他說,我是完全不懂用電腦做圖像呢。

    我的物件五:萬金油
    自小家裡就有這個小東西,也說不上有什麼用,但就是對這個味道很熟悉,尤其是外公好像老是在擦這個。對我來說,講實用的話針對蚊咬及暈眩的「白花油」、以及扭傷的「活絡油」比較目標明確。萬金油說明書上的應用「能有效地解除頭痛、鼻塞、痕癢、筋肉疼痛、勞損扭傷、腸胃氣脹及蚊叮蟲咬所引起之不適」,即是大包圍!早陣子買了一小罐,被外子識穿了「你是貪這包裝才買的吧」。是的,我就是喜歡這紅地配上老虎的小罐。

    香港很久很久以前是有老虎的,現在人類佔太多空間了,老虎就絕了跡。現在去警察博物館的話可以看到1915年被警察獵殺的老虎的頭。為了捕捉老虎卻令警員殉職,老虎也因而喪命,而我們後世也沒有老虎可以看,似乎是個沒有人贏的遊戲。

    交換對象:阿部有希
    她的物件:小學校舍一處凹入的地方

    阿部有希小時候上的十日町小學校舍很舊,當時已約五十年歷史,現在已經改建了。當時的校舍呈U型,中間是中庭,而中庭有一個凹進去的地方,不知道用途是什麼。那裡總是堆著一堆不要的桌椅,而那裡日晒雨淋,那些東西其實也不能再用,但又不知為什麼一直擱在那裡,而且有倒塌的危機。那裡氣氛有點恐怖,那地方雖然可以自由進出,但孩子們誰都不會走進去。

    我的物件六: 薯仔卡
    我的生命中有約7-8年在辦工室渡過。但不像電視劇裡優雅的「辦工室女郎」,而是裙拉褲甩、工作量爆燈不到深夜無法下班的奴隸。而在那樣的狀態下我居然在某幾年用下班的時間去讀了個視覺藝術,現在想起來都不明白為什麼有那樣的魄力。

    這張小咭片是我們還在讀視覺藝術文憑時和同學在學校走道裡辦的小展覽的宣傳咭,由我做平面設計。課程雖然有一個單元是平面設計,但主要是讀繪畫、藝術史和當代藝術,讀完後我依然是不會用電腦做任何圖像。這個我是用小學學來的方法,把一個真的馬鈴薯切開、雕刻,再調顏色印在畫紙上。我不懂做「出血位」,連掃瞄後的檔案也要交給做平面相關工作的同學處理一下才能拿去印。

    至於為什麼是薯仔呢。因為英文有small potatoes的說法,指一些無法上大場面的嘍囉。但至於我讀完這個後再花光積蓄讀完學位後還是不上道的嘍囉,那是後話。

    交換對象:Colette Li
    她的物件:名片

    來自香港、及後在美國留學的Colette現在在一個星加坡的藝術節從事策展工作。她和我交換的是她工作的名片。她工作的機構叫「i light Singapore 」, 是個做site-specific light art(場地特定燈光藝術) 的藝術節。她解釋道,星加坡很熱,日間看街上的公共藝術比較難,所以晚上就剛剛好,而新媒體、燈光作品就比較適合夜晚。她對新加坡人有有趣的觀察:新加坡人沒香港人那麼追新鮮、熱愛去新景點打卡什麼的,他們對新事物有點距離感,但社區觀念比較強,喜歡待在自己社區,也很會放大自己的社區特色。

    Colette本來是讀會計的,後來因為愛上藝術就副修藝術史,並在畢業後投身藝術。相比一開始就選定出路的人,她一開始受家人質疑,說你連畫畫也不會怎麼讀藝術史呢,但她一讀就上癮了。回香港找藝術有關的工作,都是摸著石頭過河那樣,就試到了星加坡。她覺得做藝術就像摸門釘,只要你繼續推,終有一天門會為你開。

    我的物件七: 利是封
    農曆新年的利是是我小時候全部的經濟來源。因為學校就在家五分鍾內步程,不會有早餐錢和車錢。拆利是都是想盡快計算所得,把所有錢放進貓型陶瓷罐,利是封很快扔掉。近年發現利是封的設計越來越偏離我所認識的利是封,例如用了卡通人物,印刷方法也完全不同。
    現在雖然年紀大了仍會收到長輩的利是。年紀大了的我會把喜歡的款式存起來,因為覺得它們很快會消失。這個燙金花瓶上的彩色很像真的景泰藍。農曆新年的習俗我很多都不懂,唯有在這小事情上豪華一下。

    交換對象:江村康子
    她的物件:媽媽做的筆袋

    祖母會自己織布,製成圍裙之類。雖然現在祖母和織布機都已不在,但家裡還留下祖母織的絲質布。她說自己對裁縫不怎麼在行,但她母親會用布做一些用品。現在家裡已經沒有人會織布,但她母親、即祖母的媳婦,會把婆婆以前所織的布製作成圍裙、小袋子等用品再給她用。是一個很美的傳承的故事呢。活動完結後她和母親一起來更正說,這個筆袋的布不是祖母織的,是從和服的腰帶拆出來的。

    我的物件八: 火柴
    小時候住外公外婆家,他們用來煮食的是可以拿來拿去的火水爐。我很喜歡聞那味道,後來才知道這也算吸毒。要點著這爐就要用火柴。那時候的火柴盒通常是「紅雙喜」,多年後外婆已離世後,媽媽發現這大罐外婆的火柴,喜歡舊物的我就據為己有。這個廁紙設計我以前未見過。舊時的火柴盒物料是木皮,新的都用紙吧。來到日本想買舊火柴盒和100圓店的火柴,後者依然沿用古老的設計,可以同時收集和使用,但我發現火柴是作為寄艙或手提行李都不可以帶上飛機的,有點可惜。

    交換對象::西尾智苗(母)、西尾初果(女)
    她們的物件:小學校巴 (智苗)吹氣游泳池(初果)

    因為談到我小時候家裡火水的氣味,西尾智苗想到她小時候也很喜歡聞校巴行駛時噴出的煙霧的味道。那時候也不知道是對身體不好的,就是喜歡。那是大型的校巴,穿梭津南一帶送孩子上學,她的故鄉就在這裡(「香港部屋」)附近,走路上學的話大約要一小時,坐巴士的話雖然它會走遍不同角落,也大概只需十五分鐘。

    初果很喜歡小時候家裡的游泳池。那是放在陽台的小童用的充氣水池。她記得那時兩歲左右,她玩耍的時候喜歡站在水裏,用力縮起屁鼓,好像變瘦了一樣玩耍。我日語不太靈光,初果還給我畫了一個火柴人縮起屁鼓肌肉示意圖。

    別字各期目錄
    目錄 字花│別字創作年賞佳作展

    別字

    第二十二期
    <   
       >

    別字

    第二十二期

    「別字」一名,不僅意指某種形式上

    的別冊,更寄望另闢網絡傳播門徑,

    拓寬文學場域,連結更多文字力量。

    字花│別字創作年賞佳作展
    • 黃燦然詩評賞
    • 詩三首
    • 何福仁散文評賞
    • 交換物件的回憶
    • 澡堂
    • 鉛筆
    • 林檎,二十年成巫
    • 虛構的必然(陳麗芬小說評賞)
    • 高潮蟲
    • 闋歌
    • 二十一世紀俱樂部
    • 花圈
    • 你是花,我是葉
    • 不老的男人
    • 怪物
    • 母鷹舌
    • 黃燦然詩評賞
    • 詩三首
    • 何福仁散文評賞
    • 交換物件的回憶
    • 澡堂
    • 鉛筆
    • 林檎,二十年成巫
    • 虛構的必然(陳麗芬小說評賞)
    • 高潮蟲
    • 闋歌
    • 二十一世紀俱樂部
    • 花圈
    • 你是花,我是葉
    • 不老的男人
    • 怪物
    • 母鷹舌
    連儂牆
    • 詩寄香港三首
    • 文字獄
    • 我做了一個夢
    • 詩寄香港三首
    • 文字獄
    • 我做了一個夢
    透光
    • 【雙語練習】有多少 ‧ 偉人
    • 整個宇宙垮下來的瞬間
    • 爸爸媽媽的遊戲
    • 【雙語練習】有多少 ‧ 偉人
    • 整個宇宙垮下來的瞬間
    • 爸爸媽媽的遊戲
    轉注
    • 試驗、偶遇、見眾生——藝術在大南一帶流動
    • 專訪導演陸慶屹:見微於物,流浪日常
    • 畫窗人
    • 試驗、偶遇、見眾生——藝術在大南一帶流動
    • 專訪導演陸慶屹:見微於物,流浪日常
    • 畫窗人

    字花│別字創作年賞佳作展


    黃燦然詩評賞

    字花│別字創作年賞
    SHARE

      《字花》編輯要我從過去一年《字花》和網刊《別字》登載的詩中選出三首最佳作品。由於我住在深圳洞背村,《字花》都是寄到我香港的通信地址,我也是回香港時翻閱,故我手頭沒有字花。我讓編輯把詩列印了寄我,一共121首。列印稿裡的詩全部沒有署名。因此我不知道作者是誰。

      以下我要說的一些感想,雖說是肺腑之言,但因為既不是與歷年或某個階段的《字花》裡的詩做比較,也不是與其他刊物的詩做比較,而僅僅是就這121首詩而言,故主觀或偏頗是難免的,尤其不可作為對當前香港新詩的評斷,儘管可能不無關係。

      我最深的印象,跟我做譬如說青年文學獎新詩評審時的印象很接近:很多詩都偏於冗長和累贅。還有,缺乏音樂感和節奏感。

      在看稿的過程中,我剛好重看了美國詩人龐德關於寫詩的兩篇文章《意象主義者的幾個「不」》和《致哈莉特•芒羅的一封信》。這兩篇詩論涉及到非常基礎性卻也是根本性的問題,特別是他關於詩歌至少應該寫得跟散文一樣好的著名論斷。這個要求其實很高,很多人都達不到。因為它需要任何藝術、任何體裁中的好作品都不可或缺的深刻而獨特的感受力。

      龐德:

      「不要在平庸的詩中重講優秀的散文中已講過的事。不要以為你試著把你的作品切成了行,避開了優秀散文藝術的極難的難處,就能騙得過任何一個聰明人。」

      「不要想像一種在散文中太沉悶的東西到了詩中就會『行』了。」

      「詩必須寫得和散文一樣好。它的語言必須是一種優美的語言,除了要有高度的強烈(即簡潔)之外,與一般的話沒有什麼兩樣。」

      關於冗長、累贅、缺乏音樂感,龐德也有很精闢的見解:

      「如果你用一個對稱的形式寫,不要寫入了你的意思後用廢話填補餘下的空白。」

      「不要試圖用另一種感覺的說法來確定一種感覺,反而把這種感覺也搞混了。這常常是因為太懶,找不到確切的字的後果。」

      「不能有套語、用爛了的話,千篇一律的老生常談。避開這些毛病的唯一方法是精確,這是對所寫的東西高度精神集中專注的一種產物。」

      「每一種書卷氣太濃的寫法,每一個學究氣的詞,都在消磨掉讀者的耐心,消磨掉對你的真誠的感覺。」

      「不要以為詩的藝術比音樂的藝術要簡單一些。或者當你在詩的藝術上所作出的努力還不如一個一般的鋼琴教師在音樂的藝術上作出的努力時,就不要以為你能討專家的歡心。」

      我想,以上引言,也許同樣可以作為編輯的選稿指南。

      我選《至少我們在橋上看過最後一道風景》,因為我從來就討厭圖像詩,但是這首詩我不討厭,而且感到它沒有掉進一般詩歌寫作的陷阱裡,反而很新鮮。有足夠的條理表達作者的感受。視覺上顯眼但不刺眼。在書面語中插入一句半句效果很好的口語,例如時間和現代化這兩個概念一旦用很嚴肅的口吻談論,會很沉悶(至少在這裡),而「去你的時間,去你的現代化」把它們的嚴肅和潛在的沉悶都消解了。

      選《關係》,因為明明白白,言簡意賅,像好散文那樣。疏密有致,鬆緊有度,大小通殺。

      選《非(不)反》,因為它好像有意結結巴巴、佶屈聱牙,反而傳遞某種拗口的節奏感,而且還是表達愛情(如果我沒理解錯的話)。

      連儂牆


      詩寄香港三首

      黃弘任
      台灣台中人,現居民雄,以茶葉謀生。
      SHARE

        說話

        直到我們看見天空。──商禽

        他們並非第一個看見海的人。

        他們與自由說話
        自由,與誰說話?

        (我們看見一陣風
        在野狗身上狂奔)

        他們與童年的陰影說話
        童年的陰影,與誰說話?

        (我們看見光
        從太陽底下滾了出來)

        白天他們與報紙上的黑色說話
        黑色,與誰說話?

        (夜晚我們閉上眼
        看見這塊黑色想要消滅還會長出字的地方)

        在街上他們與鳥說話
        看見。鳥。低下頭
        為了食物

        (我們看見他們
        長出了翅膀)

        在霧中他們與長出來的翅膀說話
        而沒有翅膀的,只有子彈
        沒有舌頭

        (我們看見雨水
        凝結,在半空)

        在夢中他們與音樂說話
        被喚醒的音樂
        問:是誰在與我說話?

        (我們聽見音樂
        是寂靜的子宮)

        他們用音樂與我們說話
        我們,在括號中
        與誰說話?

        (我們發現希望
        更容易哭泣)

        現在,他們與天空說話──
        我們並非第一個看見天空的人

        20190919
        ____________________

        國家的田園詩

        在田邊。打一個砲
        在種米。打一個砲
        在毒草。機器隆隆
        在收割。打!
        在漫長的行進。像排糞
        引來好幾隻鳥
        在如此潔白沒有鄉愁的天空。寫下:

        「一行白鷺上青天」

        美,如雪疲倦
        如影隨形
        如明信片般
        一身輕便
        在煙花炸開的天空底下
        右手抒情而左手
        不得不對仗
        在煙花炸開的天空底下。合唱:

        「土壤沒有野草
        地上沒有墳墓」

        寫於2019年十月一號前15天
        ___________________

        海的浮木還有身體

        1.海不是風景

        海的浮木是我的身體
        我的身體是
        我的浮木

        我的浮木是我的身體
        我的身體是
        海的浮木

        海的浮木很重
        我的身體
        很輕

        2.火的慶典

        火焰也有品種之分
        有的吃素
        有的吃肉
        有的愛吃垃圾

        有的喜歡熱鬧
        就呼朋引伴
        去大廟吃香
        笑那些吃房子的
        害怕獨處

        也有的嗜字
        熱愛閱讀
        且最愛吃羊毛皮的:有人
        曾經穿越火焰
        在上面留下地圖

        也有的,一邊
        聽音樂,一邊
        唱得霹哩啪拉
        為慶典的牲禮
        吐出更多煙
        設迷障
        抓野味
        愈年輕的愈多汁
        愈新鮮的愈年輕

        生肉熟食
        胃口在燃燒

        這種火
        專挑人
        且不求甚解

        3.他們的眼淚來自我閉上的眼睛

        火在我的身體裡尋找遺書
        ──他們需要更多的水

        我的浮木是海的浮木
        只有海水能澆熄

        我的身體是海的身體
        只有海水能灌醉

        海在我的身體裡寫下遺書
        ──他們需要更多的水

        透光


        【雙語練習】有多少 ‧ 偉人

        雷博謙X森少一木郎
        雷博謙 主修中文教育,熱衷教學,閒時寫作。偶爾悲傷,卻能被陽光療癒。/森少一木郎 1982年生於婆羅洲島,目前定居島上小鎮,看樹、賞雲、讀詩。
        SHARE

          有多少

          /森少木一郎

          那些「否」裡頭,有多少
          「是」呢?

          我們趁搖頭、閉眼
          的時候,短促地哽咽
          仰臉的時候避開
          旁人的目光

          盈眶的淚裡頭,有多少
          過去的秋日呢?
          被忘在候車站的禮物
          行李開關的次數
          一直沒寫好的遺書

          那些過去的日子,有多少
          現在,有多少未來呢——

          晨光已經原諒鬧鐘
          餐盤已經包容吐司
          寧靜已經寬恕空樓

          是的,是的
          確實是

          但那些「是」裡頭,又有多少
          「否」呢?

          _____________

          偉人

          /雷博謙

          左傾的太陽吝嗇地把光照進城內
          僅用餘温纏著老婦人的頸
          骯髒的手心緊握著她的願
          日落後的海平線特別平就像
          熒光綠框著的生命線
          聞得慈祥人天生一副亮相
          可謂相由心生於是他執意挑起指尖
          放在深陷的眼窩裡感受深海波濤
          黏著眼白的指甲於淚腺一戳
          便摘下他身上最後一顆
          真的是最後一顆
          焝弱無光的紅寶石
          以咽喉的最後一口氣擲出窗櫺
          微風把渾紅的琉璃送往未知的那家
          接過紅球的人還以為它是太陽的子嗣
          哈利路亞天主聖神聖子聖母阿們
          每唸一句他的體內就會長出芒刺
          與纏著表皮的荊棘化成一隻魂魄消散的
          臘鴨被鐵鈎豎掛在鐵支架上
          眼眥只能跟腳趾甲裡的凝血對峙
          始終能救贖自己的人只有自己
          最後一抹光束逐漸被濃霧遮蔽
          黑暗中隱約看見滑過臉龐的淚凝結成一朵
          深褐色的玫瑰
          死寂的城傳來群眾的歌謠
          在深夜的狂歡裡根本沒有人知道 原來
          他早已枯萎

          轉注


          試驗、偶遇、見眾生——藝術在大南一帶流動

          章奐同
          青年藝評人
          SHARE

            在前往深水埗的路上,本想提前查定「藝術在大南」一眾活動地點,怎知翻來覆去都只得出一含糊結論:「地點:深水埗大南街一帶」。

            「一帶」二字,看似籠統,卻正得精髓。作為一個外區來的「遊客」一下就領略到了:這並不是往常「有事就來、完左就走」(頂多食多餐宵夜)的活動,而是要通過漫無目的閒逛,加上幾分運氣才能碰著有趣事情發生的行動。於是當參與者揣著活動單張,懷著好奇的心思,規規矩矩地按照地圖標識一間又一間找的時候,不知不覺也就把大南街前後左右的街道建築、鋪頭裡外逛了個遍。

            最後,循著活動海報的蹤跡,在街尾的金工手作小店 a little something,竟恰巧遇上了計劃的參與者之一、同樣立足於大南街的藝術空間「合舍」成員Man Hoi,才又循著她的介紹,回到一路上經過的咖啡店、旅店、皮革店,尋找其他計劃中的「隱藏經典」。而在Café Sausalito門口,計劃中的藝術品之一「漂書檸檬樹」下,剛好又撞見其創作者、藝術家謝曉陽,以及同場另一件以榴蓮創作裝置的藝術家陳正文,他們正準備把漂書車移至下一個地點——而這些天來,它已在大南街的各個角落,接受了天南地北各式各樣的書與目光了。

            是次計劃邀請了陳正文、鄧國騫、謝曉陽、溫佐治、黃永生、袁永賢六位藝術家坐鎮,截然不同的藝術風格也讓整個計劃的呈現形式、效果更佳豐富有趣。如鄧國騫以作品《往外面去》邀街坊以物換煙酒,為的是更輕鬆卻深切的溝通;而溫佐治與好友成立的文化組織「程尋香港」,則以考古獵奇的方式展開「深水埗古廟遊路線」,呈現了深水埗的另一個面向……諸此種種活動,也為剛因文藝經濟而復活的大南街,新長出了社區人文的皮膚。

            那麼這些看似散落各地、相互獨立的藝術家及作品之間,有沒有絲毫共性呢?「在選擇參與藝術家時,都會以他們作品有沒有互動、好唔好玩為主。」此次活動的策展人張煒森說道。在展覽的引介詞中,他也曾這樣寫:「……不同時代、不同背景、不同理念的商店與藝術空間,在不同的時勢下紮根到大南街裡。這個計劃暫時借了他們的光,得到街上幾間店鋪與藝術空間的合作支持,化成有機的展演場,讓藝術家在這個充滿故事的地方,再次『重演(re-enact)』。」

            因著藝術在大南,又一次行完大南街,感到這樣的計劃與市面上許多「製造IG打卡點」的展覽理念十分不同,前者更具有偶發性,或也能滿足人們漸漸消退的獵奇心。藝術家、策展人皮力曾經表示:「當代的公共藝術既不是藝術家對公共空間的美化,也不是一種無傷大雅的冒犯和可疑的反叛。它是無數個人敘事和公共訴求之間的雙向運動。」在如今美與抗爭並存的深水埗來看,再貼切不過了。

            「好多時真正為社區,係長期計劃,要讓子彈飛一會。」這是張煒森的願望。最近大家常提香港重光的那一天,重光是個漫長的過程,何以致之,還要看每件事的韌性和強度,還要看每一件切膚的小事。